ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННОЙ - перевод на Испанском

alta calidad
gran calidad
высококачественных
высокое качество
de elevada calidad
elevada calidad

Примеры использования Высококачественной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
намерение создать службы по оказанию высококачественной медицинской помощи в соответствии с международными стандартами в области здравоохранения.
atención primaria de la salud y su intención de prestar servicios de salud pública de calidad conforme a las normas internacionales en materia de salud.
А если вы купите прямо сейчас, в подарок получите прекрасный кошелек! Он сделан из высококачественной крайней плоти!
Y si ordena ahora, obtendrá esta hermosa billetera hecha de un prepucio Jasidico.
В то же время, когда такая мера неизбежна, важно создать все условия для оказания высококачественной социальной помощи.
No obstante, cuando sea inevitable recurrir a ella, habrá que crear unas condiciones propicias para que semejante respuesta social sea de buena calidad.
Бюджетные ассигнования на втором уровне предусматривают оказание высококачественной профессиональной поддержки, с тем чтобы ИКТ мог осуществлять свои функции, связанные с предоставлением консультаций, рекомендаций и руководящих принципов для
Los fondos presupuestarios previstos en el nivel 2 se refieren a la prestación de apoyo profesional de alta calidad para que el Comité Ejecutivo de Tecnología pueda desempeñar sus funciones relativas a la provisión de asesoramiento,
способствующих сбору и распространению высококачественной информации о показателях статистики труда, является способность представлять точные метаданные об источниках
difundir información de alta calidad sobre las estadísticas del trabajo es la capacidad de proporcionar metadatos precisos sobre fuentes
свидетельствует о признании всеми сторонами и Исполнительным советом срочной потребности в высококачественной информации о домашних хозяйствах.
la Junta Ejecutiva reconocían la urgente necesidad de contar con información de buena calidad sobre el ámbito familiar.
действенной и высококачественной поддержки Организации Объединенных Наций
eficaz y de elevada calidad en las esferas de adquisiciones, viajes
Ответственность государств крайне важна с точки зрения создания комплексной и высококачественной системы технического
Su responsabilidad es decisiva para el establecimiento de un sistema de enseñanza y formación técnica y profesional de carácter amplio y de alta calidad que respete los derechos humanos,
действенной и высококачественной поддержки в области закупок,
eficaz y de elevada calidad en las esferas de adquisiciones,
легкодоступной и высококачественной услуги, доступной для всех, независимо от благосостояния,
de fácil acceso y alta calidad, al alcance de todos con independencia de la riqueza,
Он активно поддерживает Африканское обследование по вопросам высококачественной инфраструктуры, Программу совершенствования
Ha apoyado activamente la encuesta sobre infraestructura africana de calidad, el programa de reforma
Консультативные услуги: оказание высококачественной научной поддержки,
Servicios de asesoramiento: prestación de apoyo científico de calidad, información y asesoramiento a los gobiernos,
Высоко оценила своевременность подготовки пересмотренных Базовых принципов с учетом важной роли высококачественной статистики окружающей среды в анализе
Encomió el carácter oportuno del Marco revisado con respecto a la importante función de las estadísticas ambientales de alta calidad en el análisis y en la adopción y formulación de políticas
Принять меры, необходимые для обеспечения доступа женщин и девочек к высококачественной медицинской помощи,
Adoptar las medidas necesarias para que las mujeres y las niñas víctimas de la trata tengan acceso a atención médica de calidad, asesoramiento psicológico,
Основное внимание на этих практикумах уделяется не только совершенствованию процесса подготовки сопоставимой на международном уровне и высококачественной статистики торговли товарами, но и повышению значимости торговой статистики
Los cursos prácticos no sólo centran su atención en mejorar la producción de estadísticas del comercio internacional de mercaderías comparables internacionalmente y de gran calidad, sino también en aumentar la pertinencia de las estadísticas de comercio como importante fuente de
Комитет рекомендует и далее уделять приоритетное внимание организации высококачественной профессиональной подготовки, особенно в случае долгосрочной безработицы,
El Comité recomienda que se siga dando prioridad a la formación profesional de calidad, en particular para los desempleados de larga duración, teniendo en cuenta
Консультативная группа по созданию потенциала для высококачественной корпоративной отчетности ЮНКТАДМСОУ провела совещание в Женеве в начале 2011 года
El Grupo Consultivo UNCTAD-ISAR sobre el fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad se había reunido en Ginebra a principios de 2011
Пропускная способность системы водоснабжения составляет 8 миллионов галлонов в день высококачественной воды из подземных и наземных источников, половина которой потребляется пищевой промышленностью.
La capacidad diaria de la red de abastecimiento de agua es de 8 millones de galones diarios procedentes de aguas subterráneas y superficiales de gran calidad, la mitad de los cuales los consume la industria de elaboración de alimentos.
Признавая важность своевременной и высококачественной информации для осуществления Роттердамской конвенции о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле.
Reconociendo la importancia de información oportuna y de alta calidad para la aplicación del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos objeto de comercio internacional.
действенной и высококачественной поддержки Организации Объединенных Наций
eficaces y de gran calidad en materia de adquisiciones, viajes y transporte
Результатов: 358, Время: 0.0475

Высококачественной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский