ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННЫЕ - перевод на Испанском

de calidad
высококачественных
по качеству
высокого качества
обеспечения качества
повышения качества
de gran calidad
высокого качества
высококвалифицированных
к высококачественным
высокоэффективного
высококлассными
buenas
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично

Примеры использования Высококачественные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во всех регионах и по всем тематикам услуги неуклонно и в возрастающей степени оцениваются как высококачественные.
La evaluación de los servicios señala cada vez más su gran calidad en relación con las actividades temáticas en todas las regiones.
Такой метод индивидуального строительства позволяет большинству жителей Арубы приобретать высококачественные дома по относительно низкой стоимости.
Este método de construcción basado en el esfuerzo propio facilita que muchos habitantes de Aruba consigan una vivienda de buena calidad a un costo relativamente bajo.
при поддержке своих опытных сотрудников г-н Симоненко сможет оказать ЮНИДО высококачественные технические и профессиональные услуги по проведению ревизий.
que el Sr. Symonenko, con la asistencia de su experimentado equipo, podrá prestar a la ONUDI excelentes servicios técnicos y profesionales de auditoría.
Применение космической техники в рамках системы ИНТЕЛСАТ впервые дало возможность многим развивающимся странам установить высококачественные независимые линии связи с зарубежными странами.
La tecnología espacial, por conducto del sistema de INTELSAT, ha permitido a muchos países en desarrollo establecer por primera vez una comunicación independiente de alta calidad con el extranjero.
также обеспечивать доступные высококачественные услуги нуждающимся в лечении лицам.
de la violencia doméstica, así como servicios accesibles de buena calidad para los que necesitan tratamiento.
Для получения качественных данных о выбросах в атмосферу необходимы высококачественные данные об энергетике.
Para que las cifras de emisiones sean de buena calidad, los datos sobre la energía deben ser también de buena calidad.
Несмотря на это, УРР готово и впредь предоставлять высококачественные услуги по проведению ревизий и расследований.
Pese a todo, la OAI está dispuesta a seguir prestando servicios de auditoría e investigación de alta calidad.
цель Google предоставить пользователям высококачественные и актуальные результаты поиска.
el objetivo de Google es servir resultados de alta-calidad y relevantes a los usuarios.
И это было настоящее дерьмо, а не эти высококачественные сладости, которые я сегодня продаю.
Y me refiero a porquería, no a esta barrita de azúcar de calidad procesado que vendo hoy.
Благодаря усилиям этой группы система Организации Объединенных Наций смогла получить высококачественные видеоматериалы о гуманитарном кризисе в Дарфуре,
Merced a su labor, el sistema de las Naciones Unidas pudo obtener secuencias de calidad sobre la crisis humanitaria en Darfur(Sudán),
Она также спрашивает, какие меры принимаются для привлечения женщин на долгосрочные и высококачественные работы и имеют ли работники,
También pregunta qué medidas existen para promover trabajos de gran calidad y a largo plazo para las mujeres
которые в состоянии оказывать более высококачественные услуги и укреплять здоровье тех, кто в этом нуждается.
que puedan prestar mejores servicios de calidad a quienes los necesitan y permitan mejorar su salud.
говорит, что высококачественные доклады Комиссии попрежнему направляют работу Генеральной Ассамблеи
dice que los informes de gran calidad de la Junta siguen orientando la labor de la Asamblea General,
Однако Инспектор считает, что высококачественные ВСР, которые характеризуются взаимоуважением и профессионализмом,
Sin embargo, el Inspector opina que pueden existir y existen buenas relaciones entre el personal
В своей многолетней программе на 2004- 2007 годы Швейцарский национальный фонд ставил целью поощрять в первую очередь высококачественные проекты в области гендерных исследований и повышать компетентность в
En su programa plurianual 2004- 2007, el Fondo Nacional Suizo manifestó el propósito de impulsar con carácter prioritario los proyectos de calidad superior en la esfera de los estudios de género
говорит, что высококачественные доклады Комиссии ревизоров являются неоценимым источником информации о деятельности программ
dice que los informes de gran calidad de la Junta de Auditores son valiosas fuentes de información sobre las actividades de los programas
другие пользователи имели возможность легко загружать высококачественные с технической точки зрения видеоматериалы как в системе NTSC, так и в системе PAL.
otros usuarios descargar fácilmente vídeos de calidad en las versiones NTSC y PAL.
МСУГС представляют собой надежные, высококачественные и подготовленные на независимой основе стандарты учета,
Son normas de contabilidad fiables, de gran calidad, elaboradas de manera independiente y respaldadas por un
одновременного устранения упомянутого в докладе разрыва между спросом на недорогостоящие и высококачественные услуги по уходу за детьми и их предложением.
al tiempo que se intenta solucionar la brecha entre la demanda y la oferta de servicios de guardería asequibles de calidad.
Таким образом, ученики из ЗПО получают высококачественные индивидуальные консультации, специальное преподавание общей культуры,
Así, los alumnos provenientes de las ZEP se benefician de una orientación personalizada de gran calidad, de una enseñanza específica de la cultura general
Результатов: 311, Время: 0.0674

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский