КАЧЕСТВЕННЫХ - перевод на Испанском

cualitativos
качественный
качественно
количественный
качества
calidad
качество
качественного
высококачественных
de buena calidad
buenos
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
cuantitativas
количественный
качественный
количества
колан
mejores
более
совершенствование
лучший
улучшения
лучше всего
улучшить
повышения
оптимальным
стоит
легче
cualitativas
качественный
качественно
количественный
качества
cualitativo
качественный
качественно
количественный
качества
cualitativa
качественный
качественно
количественный
качества
buenas
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
cuantitativos
количественный
качественный
количества
колан
buena
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично

Примеры использования Качественных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
социального обеспечения для удовлетворения потребностей населения в качественных услугах в области здравоохранения и образования.
entre otras cosas, para satisfacer la demanda popular de mejoramiento de la educación y los servicios de salud.
Высокая оценка была дана активному участию в работе целевой группы международных финансовых учреждений, поскольку они способствовали достижению качественных результатов.
Fue muy apreciada la intervención activa de las instituciones financieras internacionales en la labor del equipo especial porque contribuyó a la calidad de los resultados alcanzados.
методологии дает указания для обеспечения качественных и методологических метаданных.
la metodología contiene orientaciones para el suministro de metadatos sobre calidad y metodología.
государство по закону имеет обязанность обеспечивать наличие качественных лекарств в пределах его юрисдикции.
el Estado tiene la obligación jurídica de garantizar que se disponga de medicamentos de buena calidad en toda su jurisdicción.
Возрос спрос на более дешевые услуги государственных учреждений взамен относительно дорогостоящих и более качественных услуг, предоставляемых частным сектором.
La demanda de servicios más económicos, ofrecidos por el Gobierno, ha sustituido a la demanda de los servicios del sector privado, relativamente más caros y de mejor calidad.
Обеспечению транспарентности системы отправления правосудия препятствует отсутствие профессиональных и качественных протоколов судебных разбирательств.
La transparencia del sistema de administración de justicia se ve menoscabada por la falta de un registro fiable y profesional de las actuaciones.
Возражения, которые касаются качественных и материально-правовых аспектов оговорки, не должны быть исключены из проекта руководства по практике,
Las objeciones referidas a los aspectos cualitativos y sustantivos de las reservas no deberían excluirse del proyecto de Guía de la práctica,
При этом в последние годы наблюдается неуклонный рост не только количественных, но и качественных показателей телерадиопрограмм, посвященных обеспечению экономических,
En este sentido en los últimos años se observa un aumento sostenido de los indicadores de cantidad y calidad de los programas de radio
Консультативный комитет был информирован о том, что поездки для целей сбора количественных и качественных данных осуществлялись на регулярной основе,
Se informó a la Comisión Consultiva de que los viajes para la reunión de datos cuantitativos y cualitativos eran de rutina pero que también se
Развитие одновременно затратоэффективных и качественных( в том числе своевременных)
El desarrollo de la eficacia en relación con los costos y de la calidad(incluida la puntualidad)
Кроме того, ЮНФПА стремился расширять доступность для женщин качественных услуг и методов, предусматривающих осуществление контроля самими женщинами,
El UNFPA procuró también mejorar el acceso de las mujeres a servicios de buena calidad y a métodos controlados por mujeres,
в частности качественных показателей, и призывает к дальнейшему взаимодействию между секретариатом
en particular de los indicadores cualitativos, y recomienda una mayor interacción entre la secretaría
При этом, в последние годы наблюдается неуклонный рост не только количественных, но и качественных показателей телерадиопрограмм, посвященных обеспечению экономических,
Además, en los últimos años se ha observado un aumento constante de los indicadores de cantidad y calidad de los programas de radio
использовать стимулы для предоставления качественных услуг по доступным ценам
utiliza incentivos para la prestación de servicios de buena calidad a precios económicos,
Авторы учебников должны придерживаться набора качественных критериев, самыми важными из которых являются пригодность, последовательность, поэтапный подход,
Los autores de los libros de texto deberán atenerse a un conjunto de criterios cualitativos, los más importantes de los cuales son la adecuación,
Эксперты высветили ключевую роль качественных технико-экономических обоснований,
Los expertos destacaron la fundamental importancia de realizar unos buenos estudios de viabilidad,
Всем странам необходимо в течение ряда последующих лет оценить степень неудовлетворенности национальных потребностей в качественных услугах по планированию семьи,
Todos los países deben, durante los próximos años, evaluar el alcance de las necesidades nacionales de buenos servicios de planificación de la familia, prestando atención particular
Прилагались усилия по увеличению объема имеющихся качественных и надежных данных, дезагрегированных по признаку пола
Se han hecho esfuerzos por aumentar la disponibilidad de datos fidedignos y de buena calidad desglosados por sexo
доступных и качественных медицинских услуг по приемлемым ценам
accesibles y de calidad a un precio abordable y reducir la mortalidad materna
Уровень количественных данных о лесных ресурсах и качественных данных о стратегиях и учреждениях повысился с точки зрения глубины
Los datos cuantitativos sobre los recursos forestales y los datos cualitativos sobre las políticas e instituciones han mejorado tanto en términos de profundidad
Результатов: 1872, Время: 0.0435

Качественных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский