FOMENTAR - перевод на Русском

содействовать
promover
facilitar
contribuir
ayudar
fomentar
apoyar
alentar
favorecer
propiciar
impulsar
поощрять
promover
alentar
fomentar
estimular
impulsar
animar
facilitar
favorecer
promoción
propiciar
способствовать
contribuir
promover
facilitar
ayudar
fomentar
alentar
favorecer
servir
propiciar
impulsar
укреплять
fortalecer
reforzar
mejorar
intensificar
consolidar
aumentar
fomentar
promover
estrechar
afianzar
стимулировать
estimular
alentar
promover
fomentar
impulsar
facilitar
incentivar
motivar
catalizar
propiciar
развивать
desarrollar
promover
fomentar
establecer
ampliar
aprovechar
cultivar
desarrollo
формирование
formación
creación
establecimiento
crear
establecer
fomentar
desarrollo
formulación
desarrollar
formar
наращивать
intensificar
aumentar
fortalecer
desarrollar
redoblar
reforzar
fomentar
crear
mejorar
incrementar
содействия
promover
facilitar
promoción
contribuir
fomentar
asistencia
ayudar
apoyar
fomento
facilitación
поощрения
promover
promoción
alentar
fomentar
fomento
estimular
aliento
estímulo
impulsar
recompensas

Примеры использования Fomentar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la preparación de un programa para fomentar el empleo de estas personas.
разработку программы поощрения приема инвалидов на работу.
psicológicos de los conflictos sobre los niños y para fomentar su reintegración social;
психологических последствий конфликтов для детей и содействия их реинтеграции в общество;
reducir los costos de los servicios sociales y fomentar el acceso a ellos, el Estado prepara
сокращения расходов на нужды социальных служб и расширения их доступности государство готовит
Fomentar una estrecha colaboración
Поощрять тесное сотрудничество
El Centro de Derechos Humanos de la Universidad Nacional de Seúl se estableció en 2012, con la finalidad de fomentar una cultura de respeto mutuo
Центр по правам человека Сеульского национального университета был учрежден в 2012 году в целях развития культуры взаимного уважения
Ambas secretarías consideran necesario fomentar las actividades conjuntas de promoción de la ciencia
Оба секретариата считают необходимым способствовать совместной деятельности по поощрению научно-технических исследований
Como medida de apoyo, los Estados participantes también podrían fomentar la cooperación subregional,
В качестве вспомогательной меры государства- участники могли бы также содействовать субрегиональному сотрудничеству,
de los riesgos y las amenazas en todas las operaciones de mantenimiento de la paz para fomentar la colaboración y establecer una gestión estructurada de los riesgos entre las distintas funciones en las misiones de mantenimiento de la paz.
угроз во всех операциях по поддержанию мира для укрепления сотрудничества и введения структурированного управления рисками различными функциями в рамках миссий по поддержанию мира.
En el párrafo 4 de la misma resolución, la Asamblea General hizo suya la intención del Secretario General de entablar consultas con los órganos internacionales pertinentes con miras a determinar la necesidad de ajustar el presente instrumento para fomentar una participación más amplia.
В пункте 4 той же резолюции Генеральная Ассамблея одобрила намерение Генерального секретаря провести консультации с соответствующими международными органами с целью выявить потребности в корректировке нынешнего механизма для поощрения более широкого участия в нем.
de las fundaciones privadas, a apoyar el voluntariado como instrumento estratégico para fomentar el desarrollo económico
поддерживать добровольческое движение в качестве стратегического средства содействия экономическому и социальному развитию,
Con el fin de fomentar el desarrollo económico, el Gobierno del Territorio organizó el Foro de las Islas Falkland sobre el tema" El sostenimiento de un futuro seguro",
В целях стимулирования экономического развития правительство территории организовало в июле 2000 года в Лондоне Форум Фолклендских островов на тему<<
La medida en que en los procesos para fomentar la cooperación y coordinación se han tenido en cuenta las preocupaciones de carácter mundial y se ha dado
В какой степени в процессах расширения сотрудничества и координации учитываются глобальные проблемы и в какой степени они отвечают конкретным потребностям развивающихся стран
años el tiempo y los recursos necesarios para establecer y fomentar las relaciones de asociación que contribuyan a mantener
ресурсы в течение последующих нескольких лет для установления и развития партнерских отношений, способствующих поддержанию
del sector público que pueden fomentar de forma eficiente la reubicación de los habitantes de barrios marginales
государственного сектора могли бы эффективно способствовать перемещению обитателей трущоб и экономической деятельности в
los órganos legislativos de las demás organizaciones que participan en la DCI deberían fomentar el fortalecimiento de los actuales arreglos oficiosos de cooperación
директивным органам других участвующих в ОИГ организаций следует поощрять укрепление существующих неофициальных механизмов сотрудничества
Resolver la cuestión de las detenciones excesivamente prolongadas y fomentar la aplicación de medidas sustitutivas de la detención provisional,
Решить проблему чрезмерно продолжительного содержания под стражей и содействовать применению мер, альтернативных досудебному содержанию под стражей,
de la juventud participaron en 60 actividades organizadas por la Oficina del ACNUDH en Nepal en las cinco regiones para fomentar la capacidad nacional de proteger
молодежи приняли участие в 60 мероприятиях, проведенных отделением УВКПЧ в Непале в пяти регионах для укрепления национального потенциала в области защиты
desde la aprobación de la Declaración por la Asamblea General en septiembre de 2007, la Comisión Africana había adoptado varias medidas para fomentar su aplicación por los Estados Miembros.
со времени принятия Декларации Генеральной Ассамблеей в сентябре 2007 года Африканская комиссия приняла ряд мер для поощрения ее осуществления государствами- членами.
principios de la Carta de las Naciones Unidas relativos a la tarea de promover y fomentar el respeto de todos los derechos humanos
принципы Устава Организации Объединенных Наций, касающиеся поощрения и стимулирования уважения ко всем правам человека
Fomentar la alianza mundial para el desarrollo,
Укреплять глобальное партнерство в интересах развития,
Результатов: 14503, Время: 0.3561

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский