РАЗВИВАТЬ - перевод на Испанском

desarrollar
развивать
формирование
освоение
наращивать
осваивать
совершенствовать
формировать
развития
разработки
разработать
promover
содействовать
поощрять
способствовать
развивать
пропагандировать
стимулировать
продвигать
укреплять
поощрения
содействия
fomentar
содействовать
поощрять
способствовать
укреплять
стимулировать
развивать
формирование
наращивать
содействия
поощрения
establecer
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
ampliar
развивать
более
наращивать
расширения
расширить
распространения
распространить
увеличения
увеличить
продлить
aprovechar
воспользоваться
использовать
опираться
задействовать
развивать
востребовать
наращивать
использования
задействования
извлечь
cultivar
выращивать
культивировать
развивать
обрабатывать
возделывать
культивирование
выращивания
возделывания
культивации
выращивание сельскохозяйственных культур
desarrollo
развитие
разработка
освоение
развивающихся
области
desarrollando
развивать
формирование
освоение
наращивать
осваивать
совершенствовать
формировать
развития
разработки
разработать
promoviendo
содействовать
поощрять
способствовать
развивать
пропагандировать
стимулировать
продвигать
укреплять
поощрения
содействия
desarrollen
развивать
формирование
освоение
наращивать
осваивать
совершенствовать
формировать
развития
разработки
разработать
fomentando
содействовать
поощрять
способствовать
укреплять
стимулировать
развивать
формирование
наращивать
содействия
поощрения
ampliando
развивать
более
наращивать
расширения
расширить
распространения
распространить
увеличения
увеличить
продлить
desarrolle
развивать
формирование
освоение
наращивать
осваивать
совершенствовать
формировать
развития
разработки
разработать
promuevan
содействовать
поощрять
способствовать
развивать
пропагандировать
стимулировать
продвигать
укреплять
поощрения
содействия
estableciendo
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
fomenten
содействовать
поощрять
способствовать
укреплять
стимулировать
развивать
формирование
наращивать
содействия
поощрения
establezcan
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
promueva
содействовать
поощрять
способствовать
развивать
пропагандировать
стимулировать
продвигать
укреплять
поощрения
содействия

Примеры использования Развивать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако его стабильность в будущем будет зависеть от способности развивать миролюбие, терпимость,
Pero su fuerza futura sigue sujeta a su capacidad para cultivar un espíritu de paz,
Комитет с удовлетворением отметил деятельность Управления служб внутреннего надзора по подготовке кадров по вопросам оценки и рекомендует развивать ее в будущем.
El Comité acogió con beneplácito las actividades de capacitación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la esfera de la evaluación y alentó su ulterior desarrollo.
ЮНИСЕФ будет также продолжать развивать партнерские отношения со средствами массовой информации и частным сектором.
El UNICEF también seguirá estableciendo asociaciones con los medios de comunicación y el sector privado.
После проведения в 1995 году реформы основных прав народ саами получил гарантированное Конституцией право сохранять и развивать свой язык и свою культуру.
Con la reforma de los derechos básicos en 1995, se consagró en la Constitución el derecho de los saami a mantener y cultivar su propio idioma y cultura.
Знание родного языка помогает новым прибывшим учащимся развивать свои познавательные способности, а также развивать их идентичность и повышать чувство самоуважения.
La competencia lingüística en la lengua materna ayuda a los alumnos recién llegados a mejorar su desarrollo cognitivo y contribuye a potenciar su identidad y autoestima.
И развивать и поддерживать международное сотрудничество между государствами в целях предотвращения,
Y fomenten y mantengan la cooperación internacional entre los Estados para la prevención,
В интересах расширения своего библиотечного фонда Центр продолжал развивать связи, на основе обмена документами,
Para ampliar su colección de documentos, el Centro seguirá estableciendo relaciones de intercambio de documentos con instituciones académicas
Союз напоминает всем политическим фракциям об обязательстве не углублять политические разногласия, а напротив, развивать дух сотрудничества.
La Unión recuerda a todas las facciones políticas su obligación de no ahondar la división política y, en lugar de ello, cultivar el espíritu de cooperación.
Специальный докладчик рекомендует активно развивать эту тенденцию и надеется,
El Relator Especial recomienda que se promueva decididamente esta actitud
В рассматриваемый период МДЗД продолжало развивать тесное сотрудничество с ЮНИСЕФ в рамках различных проектов
Durante el período en examen, DNI continuó estableciendo una cooperación estrecha con el UNICEF en el marco de diferentes proyectos
В то же время такие нормы должны позволить развивающимся странам развивать свои собственные отрасли.
Al mismo tiempo, esas reglas deben permitir que los países en desarrollo fomenten sus propias industrias.
Развивать осведомленность о детях- инвалидах и поощрять терпимость по
Promueva la sensibilización y la tolerancia en lo que respecta a los niños con discapacidades en las comunidades
ЮНИФЕМ продолжает развивать важнейшие глобальные партнерства с группами
El UNIFEM sigue estableciendo asociaciones mundiales fundamentales con grupos
международным организациям развивать сотрудничество и избегать дублирования усилий.
las organizaciones internacionales fomenten la cooperación y eviten la duplicación de esfuerzos.
Законодательство Ботсваны не запрещает какой-либо расе развивать свою культуру, сохранять свои верования,
Las leyes vigentes Botswana no prohíben a ninguna raza que promueva su cultura, creencias,
Всемирной конференции следует рекомендовать всем государствам развивать двустороннее и трансграничное сотрудничество в интересах искоренения контрабанды людьми.
La Conferencia Mundial debería alentar a todos los Estados a que desarrollaran la cooperación bilateral y transfronteriza para eliminar la trata de personas, lo que permitiría la detención y el enjuiciamiento transfronterizos.
Она будет привлекать, удерживать и развивать таланты, осуществляя инициативное планирование
Atraerá, retendrá y desarrollará talento mediante la planificación y la gestión proactivas
С провозглашением независимости в стране стало больше возможностей у представителей разных национальностей развивать и сохранять свою самобытную культуру.
La proclamación de la independencia abrió nuevas posibilidades para que las distintas nacionalidades desarrollaran y preservaran su cultura autóctona.
Такая система будет способствовать развитию аналитического и критического мышления и развивать творческие способности и инициативу.
Promoverá el pensamiento analítico y crítico y desarrollará la capacidad creativa y la innovación.
В следующем пункте данного решения Конференция Сторон решительно призвала Стороны и далее развивать стратегические партнерские связи, направленные на эотходы.
En el siguiente párrafo de la decisión, la Conferencia alentó a las Partes a que desarrollaran otras asociaciones estratégicas destinadas a la cuestión de los desechos electrónicos y eléctricos.
Результатов: 4546, Время: 0.4825

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский