Примеры использования
Promueva
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Comité recomienda que el Estado Parte promueva formas positivas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales,
Комитет рекомендует государству- участнику продвигать позитивные, ненасильственные формы дисциплины в качестве альтернативы телесным наказаниям,
Insta al Director Ejecutivo a que elabore y promueva un conjunto de criterios sobre la igualdad de los géneros para la aplicación de programas;
Призывает Директора- исполнителя обеспечить разработку и пропаганду набора критериев оценки гендерного равенства в контексте осуществления программ;
Los Estados Miembros africanos celebraron una sesión especial para establecer un grupo de trabajo que promueva las labores de normalización de los nombres geográficos en África.
На специальном заседании африканских государств- членов была учреждена целевая группа для продвижения работы по стандартизации географических названий в Африке.
Incluye un centro de intercambio de información que ofrece los recursos pertinentes para que la juventud promueva la comprensión intercultural.
Веб- сайт содержит информационную службу, которая обеспечивает ресурсы, необходимые для продвижения молодыми людьми идей понимания между культурами.
Viii Promueva la creación de nuevas oportunidades económicas para todos los países, con especial atención a los países en desarrollo;
Viii содействие созданию новых экономических возможностей для всех государств при уделении особого внимания развивающимся странам;
Se recomienda a la Comisión que promueva el análisis de la relación entre niveles de delincuencia
Рекомендуется, чтобы Комиссия содействовала проведению оценки взаимосвязи между уровнями преступности,
Un entorno físico y social que promueva la buena salud
Физическая и социальная среда, способствующая хорошему здоровью
El Comité insiste en que es necesario aplicar una política que promueva la responsabilización de los empresarios, el desarrollo de la microempresa
Комитет подчеркивает необходимость осуществления политики, поощряющей ответственное отношение нанимателей к своим обязанностям,
Promueva el regreso en condiciones de seguridad de todos los que han sido obligados a abandonar sus hogares como consecuencia del conflicto.
Содействовала безопасному возвращению всех, кто был вынужден из-за конфликта покинуть свой дом.
Una política que promueva la cooperación tecnológica
También es fundamental que el Gobierno promueva activamente el respeto de los derechos humanos enunciados en el artículo 5, especialmente en beneficio de las poblaciones indígenas.
Также очень важно, чтобы правительство Гватемалы активно содействовало уважению прав, закрепленных в статье 5, особенно в отношении коренного населения.
Es importante que la comunidad internacional apoye y promueva las iniciativas africanas en pro de la paz
Важно, чтобы международное сообщество поддерживало и поощряло африканские инициативы,
Promueva la obligación de los Estados de generar estrategias encaminadas a fortalecer las capacidades nacionales en materia de ciberseguridad y ciberdefensa.
Поощряло установление для государств обязанности разрабатывать стратегии, направленные на укрепление национального потенциала в сфере киберобороны и кибербезопасности;
Confía en que el Organismo promueva los usos seguros
Оно рассчитывает на содействие МАГАТЭ в деле безопасного
Ese desarrollo debe implicar una cooperación que promueva la independencia y el desarrollo de manera desinteresada
Такое развитие должно предполагать бескорыстное сотрудничество, способствующее независимости и развитию и не обставленное никакими предварительными условиями,
creación de empresas y a su crecimiento adoptando un régimen jurídico que promueva la concesión de crédito garantizado puede contribuir a la prosperidad económica general de un Estado.
росту отдельных коммерческих предприятий, правовой режим, способствующий кредитованию под обеспечение, может оказывать позитивное воздействие на общее экономическое процветание государства.
Promuevan un planteamiento holístico que respete y promueva los derechos humanos en la evaluación de los resultados académicos del alumnado;
Поощрение целостного подхода, предполагающего уважение и поощрение прав человека при оценке успеваемости учащихся;
Fomentar un enfoque que promueva y propicie las relaciones amistosas entre los pueblos con diferentes características políticas,
Содействия применению подхода, поощряющего и обеспечивающего дружественные отношения между народами с различными политическими,
Apoye y promueva los elementos pertinentes de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África con miras a resaltar las acciones prioritarias que tienen por objeto combatir la desertificación.
Оказывать поддержку и содействие соответствующим элементам НЕПАД в целях активизации приоритетных видов деятельности, направленных на борьбу с опустыниванием.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文