Примеры использования
Поощряющей
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
осуществление национальной стратегии, поощряющей экономическое и социальное развитие на основе создания демократического общества.
aplicación de una estrategia nacional de fomento del desarrollo económico y social sustentado en una sociedad democrática.
Оно может выступать в роли силы, содействующей сторонам в продвижении вперед и поощряющей их в усилиях по преодолению встающих препятствий,
Puede constituir una fuerza que ayude a ambas partes a avanzar y las aliente en su lucha por superar los obstáculos o una fuerza negativa
сохраняющей или поощряющей терпимость к торговле людьми,
mantengan o promuevan la tolerancia hacia la trata de personas,
На уровне политики ЮНИДО уделяет особое внимание созданию деловой обстановки, поощряющей инициативы существующих
A nivel de políticas, la ONUDI hace hincapié en la creación de un medio empresarial que aliente las iniciativas de los empresarios existentes
социальной научной деятельности, поощряющей соблюдение прав человека
de ciencias sociales que fomentan la observancia de los derechos humanos
оказывать поддержку политике, поощряющей предупреждение загрязнения,
apoyar políticas que promuevan la prevención de la contaminación,
Разработки и осуществления политики, поощряющей и защищающей реализацию женщинами всех прав человека
Elaborando y aplicando políticas que promuevan y protejan el disfrute por las mujeres de todos los derechos humanos
было бы важно, чтобы внутреннее законодательство включало в себя законодательные положения о наказании деятельности, поощряющей расовую дискриминацию и подстрекающей к ней.
dice que es importante que el derecho interno incluya disposiciones para castigar toda actividad que aliente e incite a la discriminación racial.
Комитет настоятельно призывает государство- участник выполнять свое обязательство, касающееся запрещения любой организации, поощряющей расовую дискриминацию
El Comité insta al Estado parte a que cumpla su obligación de prohibir cualquier organización que promueva la discriminación racial
Разработки и осуществления политики, поощряющей и защищающей реализацию женщинами всех прав человека
Formulando y aplicando políticas que promuevan y protejan el disfrute por las mujeres de todos los derechos humanos
Кроме того, призывают бороться с любыми формами идеологии, проповедующей ненависть, поощряющей насилие и потворствующей террористическим преступлениям,
Exhortan también a luchar contra toda forma de ideología que promueva el odio, incite a la violencia
внедрение политики, поощряющей права и обеспечивающей прогресс,
desarrollando políticas que promueven los derechos humanos
Предполагается, что более активное участие заинтересованных сторон в процессах осуществления национальных программ в области лесоводства с учетом потребностей гражданского общества будет способствовать успешной реализации политики в области лесоводства, поощряющей децентрализацию и передачу полномочий на местный уровень.
Se espera que la mayor participación de los interesados en los procesos de elaboración de programas nacionales forestales que tengan en cuenta las necesidades de la sociedad civil facilite la aplicación de políticas forestales que promuevan la descentralización y la transferencia de competencias a los niveles locales.
всему миру для реализации новой модели экономического развития, поощряющей непотребительские ценности,
el mundo necesitan para implementar un nuevo modelo de desarrollo económico que promueve valores de no-uso,
она отнюдь не способствует прилагаемым в последнее время усилиям по построению новой глобальной экономической структуры, поощряющей инклюзивность и устойчивость.
no contribuye a apoyar las iniciativas emprendidas en los últimos tiempos para crear una nueva estructura económica mundial que promueva la inclusión y la sostenibilidad.
тело женщины превратилось в объект политики, поощряющей сокращение рождаемости на Юге
el cuerpo de la mujer ha sido objeto de políticas que promueven la reducción de las tasas de natalidad en el sur
обеспечивающей занятость населения политики, поощряющей социальную справедливость,
de empleo coordinadas que se refuercen mutuamente, promuevan la justicia social,
неправительственной организации, поощряющей диалог между цивилизациями.
una organización no gubernamental que promueve el diálogo entre las civilizaciones.
гарантирующей полную защиту прав женщин и поощряющей их участие во всех областях жизни.
una religión que garantiza la plena protección de los derechos de la mujer y alienta su participación en todas las actividades de la vida.
общество пропитывается культурой науки, поощряющей прозрачность, открытость,
de manera que la sociedad se inspire en una cultura de la ciencia que promueva la transparencia, la apertura,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文