ALIENTA - перевод на Русском

призывает
exhorta
alienta
insta
pide
hace un llamamiento
invita
anima
solicita
llama
рекомендует
recomienda
alienta
recomendación
insta
поощряет
alienta
promueve
fomenta
estimula
favorece
anima
facilita
propicia
incentiva
предлагает
invita
propone
sugiere
ofrece
pide
alienta
solicita
invitación
propuesta
побуждает
alienta
lleva
insta
impulsa
induce
obliga
anima
incita
обнадеживает
es alentador
alienta
resulta alentador
positivo
prometedor
reconfortante
es tranquilizador
высказывается
alienta
se expresa
apoya
hay
su
se pronuncia
manifiesta su
partidario
se muestra
sugiere
воодушевляет
alienta
es alentadora
anima
resulta alentador
inspira
reconforta
considerando alentador
стимулирует
estimula
promueve
alienta
fomenta
impulsa
incentiva
incentivo
estimulante
cataliza
estímulo
способствует
contribuye
promueve
facilita
fomenta
favorece
permite
propicia
alienta
sirve
ha ayudado

Примеры использования Alienta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También nos alienta el interés que han manifestado los Estados Miembros por participar en esas sesiones públicas.
Мы также вдохновлены тем, что государства- члены проявляют интерес к участию в этих открытых прениях Совета.
Nos alienta el histórico compromiso del Primer Ministro Ehud Barak de hacer que la búsqueda de la paz en las tres vías de la cuestión del Oriente Medio sea el objetivo supremo de su Gobierno.
Мы воодушевлены историческим обязательством премьер-министра Ехуда Барака сделать поиски мира на всех трех направлениях ближневосточного процесса главной целью деятельности его правительства.
En este sentido, nos alienta la cooperación entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(OACNUR) y la República de Sudáfrica.
В этой связи мы воодушевлены сотрудничеством между Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ) и Южно-Африканской Республикой.
Alienta a que se sigan realizando reuniones intratimorenses en el contexto de este proceso de diálogo bajo los auspicios de las Naciones Unidas;
Поощрять дальнейшее проведение внутренних встреч тиморцев в контексте этого диалога, осуществляемого под эгидой Организации Объединенных Наций;
Nos alienta el progreso logrado hasta ahora en la utilización de esta función más política de la Primera Comisión y confiamos en que
Мы воодушевлены достигнутым к настоящему времени прогрессом в плане использования Первым комитетом этой более политической функции
En ese contexto, hay que reconocer las diferentes necesidades de las personas vulnerables y alienta la participación de las mujeres, los niños
В этом контексте необходимо признать различные потребности уязвимых групп населения и поощрять участие женщин,
Nos alienta que, hasta la fecha, tres Estados poseedores de armas nucleares hayan ratificado ese importante Tratado.
Мы вдохновлены тем, что на сегодняшний день этот важный Договор ратифицировали три государства, обладающие ядерным оружием.
Fiji reconoce que se trata de una cuestión nacional y alienta y apoya su solución por medio del diálogo
Фиджи признают, что это внутренний вопрос, и поощряют и поддерживают его урегулирование на основе диалога
Coincidimos con la idea de que este flagelo sólo puede ser abordado a nivel mundial, y nos alienta el creciente apoyo que ha atraído el proceso de Ottawa.
Мы согласны с тем, что это зло можно устранить только на глобальной основе, и мы вдохновлены растущей поддержкой, которую получает Оттавский процесс.
El Consejo, si bien reconoce que el alcance de este analfabetismo es difícil de medir, alienta a diversos participantes a que obren de consuno para resolver el problema.
Совет, признав, что масштаб этой безграмотности трудно измерить, рекомендовал различным участникам этого процесса совместно работать над решением данной проблемы.
Nos alienta observar que más países africanos se están uniendo al Mecanismo de examen entre los propios países africanos; un mecanismo voluntario de autoevaluación.
Мы с удовлетворением отмечаем, что все больше африканских стран присоединяются к механизму взаимного контроля африканских стран-- механизму самооценки, действующему на добровольной основе.
Por consiguiente, alienta a todos los Estados a responder favorablemente a sus solicitudes para visitar los países a fin de que pueda cumplir su mandato con más eficacia.
Поэтому она предлагает всем государствам положительно реагировать на ее просьбы о посещении стран, с тем чтобы она могла более действенно выполнять свой мандат.
Alienta a los Estados y a otros a estudiar esta cuestión en el contexto de los esfuerzos para reformar las Naciones Unidas.
Она предлагает государствам и другим субъектам рассмотреть эту проблему в контексте усилий по реформированию Организации Объединенных Наций.
Por lo tanto, alienta al Secretario General a que siga estudiando medios de lograr economías durante el período de reducción de la Misión.
Поэтому она рекомендует Генеральному секретарю продолжать изыскивать возможности для экономии средств в ходе дальнейшего сокращения численности персонала.
Alienta a los Estados Miembros a que colaboren con Myanmar para fomentar la reconciliación
Оно призывает государства- члены взаимодействовать с Мьянмой в целях содействия примирению
Alienta a la Alta Comisionada a mantener su liderazgo en las negociaciones sobre el fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados.
Она предлагает Верховному комиссару продолжать выполнять ведущую роль в переговорах по укреплению системы договорных органов.
A través de unas medidas de apoyo específicas, alienta y coordina la lucha contra el racismo,
Используя методы целевой поддержки, она поощряет и координирует борьбу с расизмом,
La Confederación alienta, mediante subsidios, las actividades deportivas con independencia del sexo de las personas que las practiquen.
Конфедерация выделяет дополнительные средства на поощрение занятий спортом независимо от пола лиц, которые им занимаются.
Alienta al Estado Parte a que refleje ese alcance en leyes apropiadas
Он побуждает государство- участник отразить принципы Конвенции в соответствующем законодательстве
Alienta al Estado Parte a que adopte medidas para superar las actitudes tradicionales que en algunos ámbitos obstaculizan la educación de las niñas
Он побуждает государство- участник предпринять шаги к преодолению традиционных обычаев, которые в некоторых областях препятствуют получению девочками
Результатов: 21035, Время: 0.1099

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский