РЕКОМЕНДУЕТ - перевод на Испанском

recomienda
рекомендовать
рекомендация
alienta
поощрять
рекомендовать
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрения
призвать
побудить
стимулирования
содействия
recomendación
рекомендация
рекомендовать
insta
призывать
настоятельно призывать
рекомендовать
побуждать
побуждение
настоятельный призыв
обратиться
recomendó
рекомендовать
рекомендация
recomendará
рекомендовать
рекомендация
recomendar
рекомендовать
рекомендация
alentó
поощрять
рекомендовать
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрения
призвать
побудить
стимулирования
содействия
alentar
поощрять
рекомендовать
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрения
призвать
побудить
стимулирования
содействия
alentando
поощрять
рекомендовать
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрения
призвать
побудить
стимулирования
содействия

Примеры использования Рекомендует на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Генеральный секретарь рекомендует Управлению централизованного вспомогательного обслуживания незамедлительно приступить к практической реализации рекомендации в отношении механизма системного контроля.
El Secretario General señala que la aplicación del marco de supervisión sistemático recomendado por la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo comenzará de inmediato.
В этой связи ГЭН вновь рекомендует учреждениям ГЭФ использовать местных/ национальных экспертов/ консультантов на этапе разработки проектов.
A tal efecto, el GEPMA sigue recomendando a los organismos del FMAM que recurran a expertos/consultores locales/nacionales durante la fase de diseño de los proyectos.
Например, могут возникать проблемы, если организация рекомендует государству совершить деяние, противоречащее обязательствам,
Por ejemplo, podrían surgir problemas si la organización recomendara a un Estado la comisión de un hecho que infringiera obligaciones de la organización,
Она также рекомендует органам системы Организации Объединенных Наций в полной мере принимать участие в работе Межучрежденческого совещания по космической деятельности.
También alentaba a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que participaran plenamente en la labor de la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre.
Настойчиво рекомендует членам вносить добровольные взносы в Дарственный фонд Органа и его же Целевой фонд добровольных взносов.
Aliente firmemente a los miembros a que hagan contribuciones voluntarias al Fondo de Dotación de Capital y al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de la Autoridad.
Комиссия вновь рекомендует ЦМТ усовершенствовать свои процедуры разработки
La Junta sigue recomendando que el CCI mejore sus procedimientos de elaboración
На данном этапе группа рекомендует заменить предназначенный для новых сотрудников полиции учебный курс по методам проведения допросов новым модулем.
El grupo ha recomendado que la capacitación de los nuevos empleados en materia de interrogatorios se sustituya por un nuevo módulo.
Группа по вопросам авиационной безопасности ИКАО рекомендует еще больше укрепить свою программу безопасности гражданской авиации.
El Grupo de expertos sobre seguridad de la aviación de la OACI ha recomendado un mayor fortalecimiento de su programa de seguridad de la aviación civil.
Европейский союз рекомендует Генеральному секретарю проработать рекомендации, которые относятся к сфере внутреннего управления,
La Unión Europea alentaba al Secretario General a que pusiera en práctica las recomendaciones relacionadas con la administración interna
В своих заключительных замечаниях( пункт 16) Комитет рекомендует Испании принять меры, касающиеся выполнения пункта 1 статьи 4 Конвенции.
El Comité realizó una observación final(párrafo número 16), en la que alentaba a España a tomar medidas relativas al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención.
Генеральная Ассамблея принимает резолюции и рекомендует руководящие принципы для региональных договоренностей по поддержанию регионального мира
La Asamblea General ha aprobado resoluciones y recomendado directrices para que distintos arreglos regionales se ocupen de mantener la paz
Генеральная Ассамблея рекомендует использовать механизм моратория.
el camino recomendado por la Asamblea General es una moratoria.
ряд секретариатов по-прежнему рекомендует своим директивным органам просто принимать доклады Группы к сведению.
varias secretarías siguen recomendando a sus órganos legislativos que simplemente tomen nota de los informes de la Dependencia.
Как" КОК", так и" САТ" Группа рекомендует компенсацию претензий о возмещении некоторых чрезвычайных расходов.
El Grupo ha recomendado que se otorguen indemnizaciones a la KOC y a la SAT con respecto a las reclamaciones referentes a ciertos gastos extraordinarios.
Со времени своего создания в 1957 году Комиссия занимается установлением фактов и рекомендует способы решения проблем.
Desde su creación en 1957, la Comisión ha determinado hechos y recomendado soluciones.
Соединенным Королевством, проведение которых Организация Объединенных Наций рекомендует постоянно с 1965 года.
bilaterales entre España y el Reino Unido, recomendadas por las Naciones Unidas ininterrumpidamente desde 1965.
Исключением является проект резолюции 3 о создании постоянного форума по вопросам коренных народов, который Комиссия рекомендует Экономическому и Социальному Совету для принятия.
La excepción se refiere al proyecto de resolución 3 sobre el establecimiento de un foro permanente para las cuestiones indígenas, recomendado por la Comisión para la aprobación del Consejo Económico y Social.
Обмен данными и информацией о передовой практике осуществления КБОООН с другими аналогичными учреждениями/ базами данных, которые рекомендует КС.
Intercambiar datos e información sobre las prácticas óptimas de la CLD con otras bases de datos/instituciones similares recomendadas por la CP.
Во многих развивающихся странах качество воздуха в городах все еще зачастую ниже нормы, которую рекомендует ВОЗ.
En muchas ciudades de países en desarrollo la calidad del aire a menudo sigue teniendo un nivel inferior al de las normas recomendadas por la OMS.
Комитет также рекомендует государству- участнику обеспечить участие организаций гражданского общества в национальных обсуждениях, предшествующих представлению первоначального доклада.
Asimismo, el Comité exhorta al Estado parte a que asegure la participación de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de debate a nivel nacional antes de la presentación de su informe inicial.
Результатов: 57026, Время: 0.1104

Рекомендует на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский