ALENTAR - перевод на Русском

поощрять
promover
alentar
fomentar
estimular
impulsar
animar
facilitar
favorecer
promoción
propiciar
рекомендовать
recomendar
alentar
aconsejar
sugerir
instar
recomendación
стимулировать
estimular
alentar
promover
fomentar
impulsar
facilitar
incentivar
motivar
catalizar
propiciar
содействовать
promover
facilitar
contribuir
ayudar
fomentar
apoyar
alentar
favorecer
propiciar
impulsar
способствовать
contribuir
promover
facilitar
ayudar
fomentar
alentar
favorecer
servir
propiciar
impulsar
поощрения
promover
promoción
alentar
fomentar
fomento
estimular
aliento
estímulo
impulsar
recompensas
призвать
alentar
exhortar
instar
pedir
llamamiento
invitar
solicitar
llamar
invocar
animar
побудить
alentar
inducir
llevar
incitar
animar
impulsar
instar
motivar
estimular
obligar
стимулирования
estimular
promover
fomentar
alentar
incentivos
estímulo
promoción
impulsar
fomento
incentivar
содействия
promover
facilitar
promoción
contribuir
fomentar
asistencia
ayudar
apoyar
fomento
facilitación

Примеры использования Alentar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, eso no significa que no puedan adoptarse medidas a corto plazo para alentar a los Estados Miembros a salvar la laguna jurisdiccional.
Однако это не означает, что не могут быть приняты краткосрочные меры, побуждающие государства- члены к устранению юрисдикционного пробела.
Estos factores también han contribuido a disuadir de cualquier medida o gesto que pudiera alentar a quienes se oponen al diálogo
Эти силы также обязались воздерживаться от любых акций или действий, которые поощряли бы противников диалога
Conforme a las disposiciones de la Constitución se han promulgado una serie de leyes para alentar las actividades de la sociedad civil.
В соответствии с положениями Конституции вступил в силу ряд законов, поощряющих деятельность гражданского общества.
incentivos económicos para alentar al sector privado a que invierta en tecnologías ecológicamente racionales.
правового регулирования и экономические стимулы, побуждающие частный сектор вкладывать средства в ЭБТ.
la Secretaría ha presentado a los órganos rectores varias sugerencias sobre incentivos y otras medidas para alentar al pago puntual de las cuotas.
представил руководящим органам ряд предложений, касающихся инициатив и других мер, поощряющих своевременную выплату начисленных взносов.
También subrayó que era importante medir los avances y clasificarlos, para alentar a los Estados a cumplir las normas internacionales de derechos humanos de la mujer.
Она также подчеркнула важность определения прогресса и ранжирования как средств, поощряющих государства соблюдать международные нормы, касающиеся прав человека женщин.
La política de Australia ha sido abonar su contribución anual al Fondo de Cooperación Técnica plenamente y a tiempo, y alentar a otros Estados a hacer lo mismo.
В соответствии с проводимой Австралией политикой она вносит ежегодные взносы в Фонд технического сотрудничества своевременно и в полном объеме и рекомендует другим государствам действовать аналогичным образом.
La Subcomisión estuvo de acuerdo con la sugerencia formulada por la Reunión de que la Comisión podría considerar la posibilidad de alentar a esas entidades a participar en los trabajos de la Reunión Interinstitucional.
Подкомитет согласился с предложением Совещания о том, что Комитет мог бы рассмотреть вопрос о стимулировании участия этих учреждений в работе Межучрежденческого совещания.
Toma nota de las conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre medidas para alentar el pago de las cuotas atrasadas que figuran en los párrafos 68 a 70 de su informe;
Принимает к сведению содержащиеся в пунктах 68- 70 доклада Комитета по взносам выводы и рекомендации в отношении мер, побуждающих погашать задолженность;
La política de Australia ha sido abonar su contribución anual al Fondo plenamente y a tiempo, y alentar a otros Estados a hacer lo mismo.
В соответствии с проводимой ею политикой Австралия вносит ежегодные взносы в Фонд своевременно и в полном объеме и рекомендует другим государствам действовать аналогичным образом.
promover los derechos humanos y alentar la participación de todos los grupos en los procesos democráticos.
поощрении прав человека и стимулировании участия всех групп населения в демократических процессах.
Cabe mencionar la aportación de ciertas organizaciones que han establecido medidas para alentar a las muchachas a asistir a la escuela
Следует отметить вклад ряда организаций, разработавших меры по привлечению девочек к учебе
Alentar a las mujeres rwandesas a luchar por la igualdad
Привлекать руандийских женщин к борьбе за равенство
Se han puesto en práctica varias medidas para alentar a las mujeres y mejorar su posición en ese sector.
Принят ряд мер в целях привлечения женщин в этот сектор и улучшения их положения.
Se están haciendo esfuerzos para alentar a un mayor número de mujeres a ingresar a las fuerzas policiales,
Предпринимаются шаги для привлечения женщин на службу в полицию, для того чтобы увеличить число отделов
Alentar a unas 17.500 personas en 24 regiones a que sigan una formación en distintas esferas mediante los servicios educativos proporcionados por la Universidad de la Tercera Edad;
Привлечение к обучению за разными направлениями через предоставление социально- педагогической услуги" Университеты третьего возраста" почти 17, 5 тыс. лиц в 24 регионах;
Alentar a los padres de niños con necesidades educativas especiales a que participen en el proceso de educación y rehabilitación a fin de aumentar su eficacia.
Привлечение родителей детей с особыми образовательными потребностями к участию в учебно- реабилитационном процессе с целью повышения его эффективности.
Para alentar a más mujeres a ingresar en el sector estructurado, el Gobierno ha creado albergues para trabajadoras.
Для привлечения большего числа женщин в организованный сектор экономики правительство создает общежития для работающих женщин.
Iii Medidas para alentar a los Estados Miembros con pagos en mora a reducir
Iii Меры, призванные побудить государства- члены, имеющие задолженность, сократить
En la actualidad se está llevando a cabo una amplia labor para alentar a los muchachos y muchachas a hacer deporte con regularidad.
Сегодня в республике ведется огромная работа по привлечению девочек и мальчиков к регулярным занятиям спортом.
Результатов: 11110, Время: 0.4581

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский