СТИМУЛИРОВАНИИ - перевод на Испанском

promoción
поощрение
содействие
укрепление
стимулирование
обеспечение
пропаганде
развития
продвижения
улучшению
деле
fomento
поощрение
содействие
расширение
стимулирование
формирование
укреплению
наращиванию
развития
созданию
пропаганде
estimular
стимулировать
поощрять
содействовать
способствовать
стимулирования
поощрения
содействия
активизации
побудить
развития
promover
содействовать
поощрять
способствовать
развивать
пропагандировать
стимулировать
продвигать
укреплять
поощрения
содействия
alentar
поощрять
рекомендовать
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрения
призвать
побудить
стимулирования
содействия
fomentar
содействовать
поощрять
способствовать
укреплять
стимулировать
развивать
формирование
наращивать
содействия
поощрения
incentivos
стимул
поощрение
стимулировать
стимулирования
льготу
поощрительных
estímulo
поощрение
содействие
стимулировать
импульс
стимулирования
стимулом
поддержку
стимуляцию
раздражитель
мер бюджетно финансового стимулирования
impulsar
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрять
продвигать
содействия
стимулирования
поощрения
активизации
продвижения
estimulación
стимулирование
стимуляция
поощрение
развития
стимулировать
стимулы

Примеры использования Стимулировании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы будем продолжать играть свою важную роль в урегулировании конфликтов, стимулировании развития торговли
Continuaremos haciendo lo que nos corresponde en la solución de conflictos, alentando la expansión del comercio
потребители могут играть важную роль в стимулировании компаний к участию в мероприятиях по борьбе с торговлей людьми.
los consumidores pueden desempeñar un papel decisivo, alentando a las empresas a participar en los esfuerzos encaminados a combatir la trata de personas.
Следует поощрять управленческие модели, направленные на сокращение производственных издержек, при стимулировании экологически безопасной практики.
Se deben promover los modelos de gestión encaminados a reducir los costos de producción, estimulando al mismo tiempo las prácticas inocuas para el ambiente.
В этой области цель Конфедерации состоит в стимулировании конкурентоспособности и устойчивого развития различных регионов
En esta esfera, el objetivo de la Confederación consiste en favorecer la competitividad y el desarrollo perdurable de las diferentes regiones
Здесь также необходимо упомянуть Закон о стимулировании инвестиций в сельскохозяйственный сектор( Декрет№ 653 от 1 августа 1991 года).
Por otra parte, cabe mencionar la Ley de promoción de las inversiones en el sector agrario, Decreto legislativo Nº 653(1º de agosto de 1991).
Могут ли связи с ТНК помочь в стимулировании конкурентоспособного экспорта МСП,
¿Pueden las vinculaciones con ETN ayudar a fomentar la competitividad de las exportaciones de las PYMES,
Поощрении, стимулировании и поддержке сотрудничества между Государствами- участниками в борьбе с коррупцией.
Promover, facilitar y apoyar la cooperación entre los Estados Partes en la lucha contra la corrupción.
Основная задача заключается в стимулировании конкретных усилий на всех уровнях с целью содействия полному удовлетворению потребностей региона в укреплении его внутреннего потенциала.
El problema consiste en galvanizar la acción concertada a todos los niveles a fin de que se atiendan plenamente las necesidades de creación de capacidad autóctona de la región.
В ряде РИС можно обнаружить положения о стимулировании инвестиций, хотя они обычно носят относительно размытый
Varios ARI incluían disposiciones para la promoción de las inversiones extranjeras, aunque esas disposiciones solían caracterizarse por su debilidad
Цель заключается в стимулировании интереса и уверенности со стороны сообщества доноров для обеспечения устойчивой финансовой поддержки в целях осуществления национальных планов;
El objetivo es generar en la comunidad de donantes el interés y la confianza que garanticen un apoyo financiero sostenible para la ejecución de los planes nacionales;
Помощь в стимулировании участия частного сектора в транспортных перевозках
Asistencia para promover la participación del sector privado en los servicios de transporte
ММР играет самую решающую роль в стимулировании таких учебных мероприятий, мобилизуя общинные организации( ОО).
El Ministerio de Desarrollo Local ha contribuido de manera decisiva a la promoción de esas actividades de capacitación movilizando a las organizaciones comunitarias.
Стратегия осуществления глобального плана действий основывается на стимулировании, транспарентности и обеспечении широкого участия населения.
La estrategia del Plan de Acción Mundial se basa en la habilitación, la transparencia y la participación.
Международное сотрудничество может играть важную роль в стимулировании структурных изменений в промышленности
La cooperación internacional puede desempeñar un importante papel en el impulso a los cambios estructurales en el sector industrial
Секторы услуг играют все более важную роль в стимулировании экономического роста,
Los sectores de servicios cumplen una función cada vez más importante para la promoción del crecimiento económico,
Основанных на стимулировании, выбор между взиманием штрафов
Entre las políticas basadas en los incentivos, la opción entre gravámenes
обязательства международных учреждений сыграли существенную роль в стимулировании экономического роста в этих странах,
los compromisos de las instituciones internacionales han contribuido significativamente a favorecer el crecimiento en esos países,
Такие исследования также играют роль катализатора в стимулировании дальнейших исследований по проблемам торговой
Esos estudios desempeñan además una función catalítica al estimular otras investigaciones de orientación normativa sobre el comercio,
Выступающий подчеркнул важную роль ЮНКТАД в стимулировании обмена идеями
Puso de relieve la función importante de la UNCTAD para la promoción del intercambio de ideas
Роль КНТР в стимулировании более активного сотрудничества между партнерами в области развития в вопросах, связанных с наукой и техникой.
Función de estímulo de la Comisión en favor de una relación más estrecha entre los participantes en la actividad de desarrollo relacionada con las cuestiones de ciencia y tecnología.
Результатов: 707, Время: 0.1107

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский