Примеры использования
Alentando
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Alentando al Gobierno de transición a que, con la cooperación de la ONUB, siga aumentando la participación de la mujer en el proceso político.
Рекомендует переходному правительству продолжать- в сотрудничестве с ОНЮБ- усилия по расширению участия женщин в политическом процессе.
reduciendo las tensiones regionales y alentando la instauración de un clima propicio a la paz
смягчая региональную напряженность и способствуя созданию климата, благоприятствующего миру
La UE sigue alentando al Coordinador a que trate de lograr el consenso basándose en la opción 1 y en la formulación propuesta por la UE.
ЕС попрежнему побуждает Координатора поискать консенсус на основе варианта 1 и формулировки, предлагаемой со стороны ЕС.
Comprometer al sector privado, alentando a las empresas a integrar la sostenibilidad en sus políticas y operaciones;
Привлечь частный сектор, призвав деловые круги обеспечить устойчивость в рамках их политики и деятельности;
También se sigue alentando la creación de nuevos centros nacionales de datos,
Прилагаются также дальнейшие усилия по содействию созданию новых НЦД,
El PNUD sigue alentando a los países contribuyentes netos y a los que pueden llegar
ПРООН по-прежнему побуждает СЧД и потенциальные СЧД разрабатывать программы,
El Canadá ha desempeñado un papel activo en el intento por lograr la universalidad del Tratado alentando a otros países a que lo firmen y ratifiquen.
Канада играла активную роль в усилиях по поощрению других государств, направленных на подписание и ратификацию Договора, с целью обеспечения его универсальности.
Seguir alentando la cooperación interregional para el aprovechamiento sostenible de los medios costero y marino.
Оказывать дальнейшее содействие межрегиональному сотрудничеству в интересах устойчивого использования ресурсов прибрежной и морской среды;
Las Naciones Unidas también siguen alentando a las partes a desmantelar un total de 135 puestos de control ilícitos, de los cuales 77 pertenecen a la UNITA.
Организация Объединенных Наций также продолжает принимать меры к тому, чтобы побудить стороны снять в общей сложности 135 незаконных контрольно-пропускных пунктов, 70 из которых установлены УНИТА.
Sigue alentando a que se tenga debidamente en cuenta la urbanización sostenible al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015;
Попрежнему рекомендует уделять надлежащее внимание вопросам устойчивой урбанизации при разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года;
La Unión Europea sigue alentando firmemente los progresos para fortalecer los controles de la transferencia de armas pequeñas
Европейский союз по-прежнему решительно способствует достижению прогресса в области укрепления контроля над передачей стрелкового оружия
La financiación pública cumple una función catalizadora, mitigando los riesgos y alentando las inversiones del sector privado,
Государственное финансирование играет роль катализатора в уменьшении рисков и стимулировании инвестиций частного сектора,
El Servicio sigue alentando a los institutos de capacitación en mantenimiento de la paz de los Estados Miembros a que usen sus materiales para la capacitación previa al despliegue.
Служба по-прежнему рекомендует учебным заведениям государств- членов по подготовке миротворцев использовать ее учебные материалы для подготовки персонала на этапе, предшествующем развертыванию.
Alentando el progreso tecnológico en materia de reactores de agua ligera,
Содействие техническому прогрессу применительно к легководным,
seguimos alentando a las partes interesadas a que busquen una solución justa
то мы попрежнему призываем соответствующие стороны к выработке справедливого
Ha propuesto una serie de recomendaciones al Gobierno, alentándolo (sin ningún orden de prioridad) a.
Он внес на рассмотрение правительства ряд рекомендаций, призвав его обеспечить следующее( без указания приоритетов).
Sudáfrica también continúa alentando a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que participen periódicamente en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y le brinden su apoyo.
Южная Африка также по-прежнему призывает все государства- члены Организации Объединенных Наций поддерживать и регулярно принимать участие в Регистре обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
El PMA sigue alentando a sus oficinas en los países para que se muden a locales comunes en los casos en que,
ВПП попрежнему рекомендует своим страновым отделениям пользоваться общими помещениями,
El Canadá sigue alentando a los Estados que no son partes en la Convención a que examinen sus posiciones
Канада попрежнему призывает те государства, которые пока не являются сторонами этой Конвенции, пересмотреть свои позиции
Alentando a los varones y las mujeres por igual a inscribirse en esferas de la enseñanza que sean menos tradicionales en lo relativo al género.
Стимулирование девушек и юношей для поступления на учебу на менее традиционные направления с гендерной точки зрения.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文