ПООЩРЯТЬ СТОРОНЫ - перевод на Испанском

Примеры использования Поощрять стороны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поощрять Стороны к осуществлению программы проекта в сфере практического сотрудничества для облегчения передачи технологий в целях уменьшения выбросов парниковых газов
Alentar a las Partes a que apliquen programas y proyectos de cooperación práctica para facilitar la transferencia de tecnologías capaces de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero
Продолжать поощрять Стороны представлять на регулярной основе информацию об их видах применения галонов,
Seguir alentando a las Partes a que informen periódicamente a sus usuarios de halones, incluidas las industrias marítimas,
другим партнерам надлежит скоординированно осуществлять свои добрые услуги, с тем чтобы поощрять стороны, подписавшие Соглашение, добросовестно выполнять положения Дохинского документа
los demás asociados interpondrán sus buenos oficios de manera coordinada para alentar a las partes signatarias a aplicar el Documento de Doha estrictamente y demostrar flexibilidad
Кроме того, Комитет постановил просить Конференцию Сторон поощрять Стороны использовать контрольный перечень для целей разработки национального законодательства,
Además, el Comité decidió pedirle a la Conferencia de las Partes que alentara a las Partes a remitirse a la lista de comprobación para la preparación de legislación nacional,
Европейский союз продолжает поощрять стороны к выработке такого решения в рамках деятельности Организации Объединенных Наций
La Unión Europea sigue alentando a las partes a trabajar para lograr esta solución, dentro del marco de las Naciones Unidas,
мы намерены и впредь поощрять стороны к тому, чтобы они брали на себя больше ответственности в своих усилиях, направленных на то, чтобы способствовать экономическому развитию региона в целом.
tenemos la intención de continuar alentando a las partes a que asuman mayores responsabilidades en la tarea de contribuir al desarrollo económico de la región en su conjunto.
Важно настойчиво поощрять стороны делать шаги навстречу друг другу,
Es importante continuar alentando a las partes a que cumplan con sus respectivas obligaciones, partiendo de la
настоятельно призвал их по-прежнему поощрять стороны в конфликте к достижению мирного урегулирования.
les instó a que siguieran alentando a las partes en el conflicto a lograr una solución pacífica.
одним из региональных партнеров, и мы намерены и впредь поощрять стороны к принятию на себя большей ответственности, способствуя экономическому развитию региона в целом.
tenemos la intención de continuar alentando a las partes a que asuman mayores responsabilidades en la tarea de contribuir al desarrollo económico de la región en su conjunto.
Кроме того, следует ли поощрять Стороны, опирающиеся на широкую поддержку неправительственных организаций,
Además,¿debería alentarse a las Partes en las que existen importantes y activos grupos no
она всегда была актуализированной, и подтвердил, что секретариат Многостороннего фонда будет стараться поощрять Стороны, которые еще не сделали этого, представить свои ответы на вопросник об оценке рисков.
afirmó que la secretaría del Fondo Multilateral se esforzaría por alentar a los países que aún no lo hubieran hecho a que respondieran al cuestionario sobre evaluación del riesgo.
Поощрять Стороны и соответствующих субъектов деятельности в контексте мер, предусматриваемых в рамках пункта 1 выше, рассмотреть более широкие схемы ответственности,
En el contexto de las medidas que se solicitan en el párrafo 1 supra, alentar a las Partes y a los interesados directos pertinentes a que procuren establecer planes ampliados de responsabilidad en los que los productores
вполне оправданная негативная позиция, состоящая в том, чтобы не поощрять стороны договора к расширению сферы действия их оговорок после выражения ими согласия на обязательность для них договора, не воспрепятствовала унификации практики в отношении расширения сферы действия оговорок с практикой,
la renuencia-- justificada-- a alentar a las partes en un tratado a ampliar el alcance de sus reservas después de la manifestación de su consentimiento en obligarse,
С учетом этой ситуации КНСО будет рекомендовать КС/ СС и далее поощрять Стороны, включенные в приложение I, к тому, чтобы они выплачивали взносы в Целевой фонд для вспомогательной деятельности на предсказуемой
Dada esa situación, el CSAC recomienda que la CP/RP siga alentando a las Partes del anexo I a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de manera previsible
Генеральная Ассамблея может лишь поощрять стороны к продолжению переговоров в целях отыскания взаимоприемлемого решения,
la Asamblea General debe alentar a las partes a continuar negociando para llegar a una solución mutuamente aceptable,
аналогичное пункту 1, будет поощрять стороны к изучению требований, существующих в других правовых системах, в которых осуществляются сделки, связанные с использованием иностранных подписей
de no discriminación como la del párrafo 1 impulsaría a las partes a fijarse en los requisitos que serían aplicables en otros lugares en los que se fueran a celebrar sus operaciones con firmas y certificados extranjeros a
другая Сторона предложила поощрять Стороны к расширению объема предоставляемой информации по эффективной практике в их национальных сообщениях
otra propuso que se alentase a las Partes a facilitar más información sobre buenas prácticas en sus comunicaciones nacionales
как представляется, поощряет стороны к оспариванию представляемых документальных доказательств.
el párrafo parece alentar a las partes a impugnar la presentación de pruebas documentales.
Конвенция поощряет Стороны и заинтересованные субъекты к осуществлению мероприятий по повышению уровня осведомленности и информированности.
Éste alienta a las partes y a los interesados directos a emprender actividades de sensibilización.
Конвенция по биологическому разнообразию( КБР) поощряет Стороны в активизации эффективного участия на местном уровне общин коренных народов, местных общин и женщин.
El Convenio sobre la Diversidad Biológica(CDB) alienta a las Partes a aumentar la participación efectiva de las comunidades indígenas y locales y las mujeres a nivel local.
Результатов: 49, Время: 0.0359

Поощрять стороны на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский