ALENTAR EL USO - перевод на Русском

поощрять использование
promover el uso
alentar el uso
fomentar el uso
promover la utilización
alentar la utilización
fomentar la utilización
alentar el empleo
поощрение использования
promover el uso
promoción del uso
promover la utilización
promoción de la utilización
alentar el uso
fomentar el uso
fomentar la utilización
fomento del uso
fomento de la utilización
alentar el recurso
стимулировать использование
alentar el uso
promover el uso
поощрять применение
fomentar el uso
fomentar el empleo
promover la aplicación
alentar el uso
promover la utilización
promover el uso
fomenten la aplicación
fomentar la imposición
содействия использованию
promover la utilización
promover el uso
fomentar el uso
facilitar el uso
facilitar la utilización
la promoción de la utilización
promoción de los usos
promoviendo la aplicación
a la promoción del empleo
de fomentar la utilización

Примеры использования Alentar el uso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Alentar el uso de objetivos, metas
Содействие использованию национальных целей,
En el informe se mencionan un plan para alentar el uso de la licencia paternal
В докладе говорится о плане по содействию использованию родительского отпуска
Para alentar el uso de los planteamientos de la justicia reparadora en las comunidades, se ha ofrecido al personal de la Estrategia de justicia para los pueblos aborígenes capacitación sobre las medidas alternativas,
Для активизации применения подходов восстановительного правосудия в общинах работникам Стратегии правосудия для аборигенов были предоставлены альтернативные мероприятия по подготовке с участием прокуроров
En el sector transporte, algunas medidas que pueden aplicarse incluyen fortalecer el transporte público, alentar el uso del ferrocarril para el transporte de cargas, crear ciclovías
В числе доступных мер в транспортном секторе можно назвать расширение сети общественного транспорта, стимулирование использование железных дорог для грузовых перевозок,
organismos especializados de las Naciones Unidas aprovecharon el Año para poner de relieve y alentar el uso del deporte en programas
специализированных учреждений Организации Объединенных Наций воспользовались проведением этого Года для того, чтобы поощрять использование спорта для целей международных программ
Alentar el uso de la contabilidad ambiental y económica en los países para apoyar la toma de decisiones a través de recomendaciones técnicas sobre la recopilación, armonización
Поощрение использования эколого- экономического учета в странах в поддержку процесса принятия решений на основе технических рекомендаций по вопросам составления,
con agentes externos con acceso a las partes en conflicto y con relaciones con ellas, a fin de alentar el uso de la mediación.
имеющими доступ к сторонам в конфликте или связи с ними, что позволит стимулировать использование механизма посредничества;
Elaborar cuando corresponda y en todos los niveles adecuados indicadores de la pobreza relacionados con la edad y el género como medios indispensables para determinar las necesidades de las mujeres de edad pobres y alentar el uso de los indicadores de la pobreza existentes para que el examen se lleve a cabo por grupos de edad y géneros;
Разработка по мере необходимости и на всех надлежащих уровнях половозрастных показателей нищеты в качестве эффективного средства определения потребностей малоимущих пожилых женщин и поощрение использования имеющихся показателей нищеты, с тем чтобы проводить обзоры по половозрастным группам;
Cuba recuerda que la Asamblea General dispuso en 1970 que ningún Estado puede usar o alentar el uso de medidas económicas,
Куба напоминает, о том, что в 1970 году Генеральная Ассамблея постановила, что ни одно государство не может ни применять, ни поощрять применение экономических, политических мер
Ningún Estado puede usar o alentar el uso de medidas económicas, políticas o de cualquier otra especie para
Lt;< Ни одно государство не может применять по отношению к другому государству или поощрять применение политических, экономических
promover el cambio de prácticas que perpetúan la violencia contra los niños y alentar el uso de formas no violentas de disciplina.
содействии изменению традиций, увековечивающих насилие в отношении детей, и поощрении использования ненасильственных форм поддержания дисциплины.
en consecuencia, ambos tienen la responsabilidad de asegurar la protección de los derechos humanos y alentar el uso de los cauces legales para la migración.
в одинаковой мере несут ответственность за обеспечение защиты прав человека и содействие использованию законных каналов миграции.
evaluar y alentar el uso de la cooperación entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d' Ivoire(ONUCI) y la UNMIL,
оценить и стимулировать использование межмиссионного сотрудничества между Операцией Организации Объединенных Наций в Кот- д& apos;
Ningún Estado puede usar o alentar el uso de medidas económicas, políticas o de cualquier otro tipo para coaccionar a otro Estado,
Согласно Декларации о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами и в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, ни одно государство не может применять по отношению к другому государству или поощрять применение экономических, политических мер
los países con economías en transición con el objeto de facilitar su acceso a las TIC y alentar el uso, la producción y el desarrollo de dichas tecnologías.
странах с переходной экономикой в целях содействия обеспечению их доступа к ИКТ и поощрения использования, производства и развития этих технологий.
incorporar las leyes modelo al derecho interno y alentar el uso de otros textos pertinentes.
ратификации конвенций или присоединении к ним, принятии типовых законов и содействии применению других соответствующих текстов.
de que se debería alentar el uso de consultores de los países en desarrollo por parte de las firmas de consultores de los países donantes
что," необходимо поощрять использование консультативными фирмами стран- доноров консультантов из развивающихся стран
Algunos participantes alentaron el uso y mayor desarrollo de los centros regionales existentes.
Некоторые участники рекомендовали использовать и развивать в дальнейшем имеющиеся региональные центры.
En cuanto a la prevención, alienta el uso del preservativo mediante campañas de distribución.
В плане профилактики оно поощряет использование презервативов посредством кампаний по их распространению.
Alientan el uso de Internet para difundir información;
Поощряют использование Интернета для распространения информации;
Результатов: 47, Время: 0.0943

Alentar el uso на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский