ОГРАНИЧИТЬ ПРИМЕНЕНИЕ - перевод на Испанском

limitar la aplicación
limitar el uso
ограничить использование
ограничению применения
ограничить применение
ограничение использования
restringir el uso
ограничение использования
ограничения применения
ограничить использование
ограничить применение
restringir la aplicación
limitar el empleo
ограничить применение
ограничить использование
limitar la utilización

Примеры использования Ограничить применение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государству- участнику следует ограничить применение смертной казни наиболее тяжкими преступлениями
El Estado Parte debe limitar la aplicación de la pena de muerte a los delitos más graves,
Для того чтобы его работа была более эффективной, следует ограничить применение права вето, надо продолжать прилагать усилия по
Una manera de lograr que la labor del Consejo sea más eficaz consistiría en limitar el uso del poder de veto
бы стороны хотели ограничить применение арбитражной оговорки конкретными спорами,
las partes hubieran deseado limitar la aplicación de la cláusula compromisoria a determinadas controversias,
Приняты положения, касающиеся как существа дела, так и процедуры и призванные ограничить применение дисциплинарных процедур к проступкам, которые являются не дисциплинарными проступками в строгом смысле слова,
Se han establecido disposiciones de fondo y de procedimiento para restringir el uso de los procedimientos disciplinarios para delitos que no son estrictamente de carácter disciplinario
Для государств, которые могут счесть целесообразным ограничить применение Типового закона" международными сообщениями данных"
Se ofrecen textos alternativos para los Estados que deseen limitar la aplicación de la Ley Modelo a los“mensajes de datos internacionales”
Меры регулирования могут ограничить применение ПеХБ при производстве квинтозина,
La medida de control puede limitar el uso de PeCB en la producción de quintoceno,
Цель Конвенции по конкретным видам обычного оружия( КНО) заключается в том, чтобы запретить или ограничить применение конкретных видов обычного оружия, которые наносят чрезмерные повреждения
El propósito de la Convención sobre ciertas armas convencionales es prohibir o restringir el uso de determinados tipos de armas que causen un daño excesivo
Пункт 10: Ограничить применение смертной казни;
Párrafo 10: Limitar la aplicación de la pena capital;
следует в любом случае ограничить применение уголовного закона наиболее тяжкими случаями,
en todo caso, restringir la aplicación de la ley penal a los casos más graves,
Они также должны вести соответствующую работу с целью постепенного сокращения этих вооружений в конкретные сроки и ограничить применение ядерных технологий исключительно мирными целями в соответствии со статьей VI ДНЯО.
Deben trabajar para reducir gradualmente el número de esas armas en un plazo de tiempo establecido y limitar el uso de la tecnología nuclear a fines pacíficos, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
По сути, предлагается ограничить применение НМОП ручной
En realidad se propone limitar el empleo de las MDMA sembradas a mano
Поэтому в пересмотренном им проекте статьи 9 Специальный докладчик предлагает ограничить применение принципа non bis in idem случаем,
Por eso, en su proyecto de artículo 9 revisado, el Relator Especial proponía limitar la aplicación del principio non bis in idem a la hipótesis de
Я не могу не согласиться с требованием Генерального секретаря ограничить применение права вето в Совете Безопасности в отношении тех четырех видов преступлений, которые входят в сферу применения концепции обязанности по защите.
Estoy plenamente de acuerdo con el llamamiento del Secretario General a restringir el uso del poder de veto del Consejo de Seguridad en el caso de los cuatro crímenes que conforman el alcance de la responsabilidad de proteger.
Ирак также заявил, что не может ограничить применение смертной казни за наиболее тяжкие преступления вследствие роста числа преступлений терроризма за последние шесть лет.
En este mismo sentido, el Iraq afirmó que no había podido restringir la aplicación de la pena de muerte a los delitos más graves debido al incremento de los delitos terroristas en los últimos seis años.
конвенции Организации Объединенных Наций, в которых предпринимается попытка ограничить применение наркотиков строго медицинскими
las tres Convenciones de las Naciones Unidas que intentan limitar el uso de estupefacientes estrictamente para fines médicos
Поэтому эти члены Комиссии одобрили решение Специального докладчика ограничить применение этого принципа лишь одним гипотетическим случаем существования международного уголовного суда
Estos miembros aprobaron pues la iniciativa del Relator Especial de limitar la aplicación del principio a la única hipótesis de existencia de un tribunal penal internacional
Ограничить применение изолирования в качестве крайней меры на как можно более короткий срок,
Limitar la utilización del aislamiento como último recurso durante el período de tiempo más breve posible
Этот инструмент служит для международного сообщества практической основой, позволяющей ограничить применение определенных видов оружия
El Protocolo ofrece en la práctica un marco en el que la comunidad internacional puede limitar el empleo de ciertas armas al
Непоследовательность в политике Соединенных Штатов такова, что сам Совет по вопросам экспорта при президенте опубликовал доклад, в котором рекомендует президенту ограничить применение односторонних санкций
La inconsistencia de la política de los Estados Unidos es tal que el propio Consejo de Exportaciones del Presidente publicó un informe en el que recomienda a éste restringir el uso de sanciones unilaterales,
Требование соблюдения конфиденциальности баз данных Трибунала могло бы ограничить применение этой концепции, однако следует провести официальный анализ затрат и результатов и изучить рынок поставщиков этого вида услуг.
Es verdad que el carácter confidencial de las bases de datos del Tribunal podría limitar la aplicación de este criterio, pero debería hacerse un análisis sistemático de la relación costos-beneficios e investigarse el mercado de los proveedores de este tipo de servicios.
Результатов: 91, Время: 0.0404

Ограничить применение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский