ЯВЛЯЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - перевод на Испанском

es el empleo
es aprovechar
era la utilización
sería utilizar
era utilizar
fue la utilización

Примеры использования Является использование на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Другим вариантом является использование Конференции по разоружению в Женеве,
Otra posibilidad sería utilizar la Conferencia de Desarme en Ginebra,
экологических проблем является использование возможностей рынков
ambientales del mundo es utilizar el poder de los mercados
Один из лучших способов сохранить мягкие губки в положении для резки является использование регулируемой скучно кольцо.
Una de las mejores maneras de mantener garras blandas en posición para el corte es utilizar un anillo ajustable de aburrido.
Одним из способов учета последствий этого при оценке динамики цен на сырьевые товары является использование корзины валют.
Una manera de explicar este efecto en la evaluación de las variaciones de los precios de los productos básicos es utilizar una cesta de monedas.
Важным источником этих соединений является использование красителей и растворителей наряду с добычей,
Las fuentes principales son la aplicación de pinturas y solventes, junto con la extracción,
Одной из наиболее насущных задач является использование возможностей цифровой революции,
Uno de los desafíos más acuciantes era aprovechar las oportunidades de la revolución digital,
Источником этого беспокойства часто является использование для отражения элементов состава данного преступления,
El origen de esta preocupación suele ser el empleo de términos vagos y muy amplios para
Одним из применяемых для достижения этой цели средств является использование соглашений между ЕС и третьими странами.
Una de las herramientas a ese respecto era el uso de los acuerdos de la UE con terceros países.
Одним из аспектов ОБО является использование в качестве языков обучения родных языков большинства населения.
Uno de los aspectos de la Educación Fundamental es la introducción de la lengua materna de la mayoría de la población como idioma de instrucción.
Фундаментальным принципом партнерства является использование опыта каждого учреждения
El principio en el que se basa esta asociación es el de aprovechar la especialización de cada organismo
Наиболее очевидным путем является использование уже существующих механизмов
La forma más evidente es la de recurrir a los mecanismos y las instituciones existentes,
Альтернативой переходу между объектами и реляционными базами данных является использование библиотеки объектно- реляционного сопоставления( ORM).
Una alternativa a la traducción entre objetos y relaciones es la de usar una librería Object-Relational Mapping(ORM).
Одним из способов отвлечения внимания является использование старой, антиимпериалистической риторики левых.
Una forma de desviar la atención es la de recurrir a la vieja retórica antiimperialista de la izquierda.
Другим новшеством, связанным с возросшим объемом воздушных перевозок, является использование самолетов, сдаваемых в аренду вооруженными силами для коммерческих, невоенных перевозок.
La otra novedad en el incremento del transporte aéreo ha sido la utilización de aeronaves arrendadas por el ejército para funciones comerciales y no militares.
Частью сегодняшнего саудовского плана является использование пакистанцев в качестве основы для новых объединенных военных сил Совета по сотрудничеству стран Залива( ССЗ).
Parte del plan saudí en la actualidad es usar a paquistaníes como la columna vertebral de la nueva fuerza militar conjunta del Consejo de Cooperación del Golfo(GCC).
Разумным объяснением для такого сдвига является использование национальных святых для воодушевления католиков
La lógica para este cambio consiste en utilizar a los santos nacionales para inspirar a los católicos-y,
Наиболее частым поводом является использование опасных отходов для производства электроэнергии,
Los pretextos más comunes son el aprovechamiento de los desechos peligrosos para la generación de energía,
наиболее эффективным путем преодоления кризиса является использование существующих учреждений и механизмов.
más eficaz de responder a la crisis consiste en la utilización de las instituciones y mecanismos existentes.
Еще одним способом укрепления доверия и контактов является использование региональных или субрегиональных сетей.
Otra forma de establecer contactos e inspirar confianza consiste en recurrir a las redes regionales o subregionales.
Директор- исполнитель ЮНИСЕФ отметил, что одной из самых первоочередных задач организации является использование резерва одаренных специалистов из числа национальных сотрудников.
El Director Ejecutivo del UNICEF dijo que una de las principales prioridades de la organización era recurrir a la reserva de personal nacional.
Результатов: 188, Время: 0.0491

Является использование на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский