UTILIZACIÓN - перевод на Русском

использование
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación
применение
aplicación
uso
utilización
empleo
aplicar
utilizar
imposición
aplicable
aplicabilidad
emplear
эксплуатация
explotación
funcionamiento
mantenimiento
utilización
operación
conservación
gestión
administración
uso
manejo
освоение
desarrollo
aprovechamiento
explotación
desarrollar
exploración
utilización
ordenación
ejecución
explotar
uso
использования
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación
освоения
desarrollo
aprovechamiento
explotación
desarrollar
exploración
utilización
ordenación
ejecución
explotar
uso
использованию
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación
использовании
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación
применения
aplicación
uso
utilización
empleo
aplicar
utilizar
imposición
aplicable
aplicabilidad
emplear
применению
aplicación
uso
utilización
empleo
aplicar
utilizar
imposición
aplicable
aplicabilidad
emplear
применении
aplicación
uso
utilización
empleo
aplicar
utilizar
imposición
aplicable
aplicabilidad
emplear
эксплуатации
explotación
funcionamiento
mantenimiento
utilización
operación
conservación
gestión
administración
uso
manejo
эксплуатацию
explotación
funcionamiento
mantenimiento
utilización
operación
conservación
gestión
administración
uso
manejo
освоении
desarrollo
aprovechamiento
explotación
desarrollar
exploración
utilización
ordenación
ejecución
explotar
uso
эксплуатацией
explotación
funcionamiento
mantenimiento
utilización
operación
conservación
gestión
administración
uso
manejo

Примеры использования Utilización на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La utilización de las organizaciones de la sociedad civil para apoyar a las mujeres con pequeñas empresas que las empoderan económica
Привлечение организаций гражданского общества для поддержки женщин, имеющих малые предприятия,
No obstante, la utilización de voluntarios resultó un medio sumamente práctico
Несмотря на это, задействование добровольцев оказалось весьма практичным
Armenia ha puesto en marcha un programa de desmantelamiento y utilización de 111 piezas de tanques y vehículos blindados de combate.
Армения инициировала осуществление программы демонтажа и утилизации 111 танков и боевых бронированных машин.
Cada vez se recurre más a la traducción por contrata, al tiempo que se reduce la utilización de traductores no locales con objeto de lograr una combinación óptima de recursos y rentabilidad.
Расширяется использование контрактного письменного перевода с одновременным сокращением задействования неместных внештатных письменных переводчиков для обеспечения оптимального сочетания ресурсов и эффективности затрат.
El crédito abarca la utilización de diversos servicios y equipo,
Указанная сумма покрывает расходы, связанные с пользованием различными услугами
Se ha tipificado como crimen de guerra el reclutamiento o alistamiento de niños menores de 15 años o su utilización para participar activamente en las hostilidades.
Набор или вербовка детей в возрасте до 15 лет или на использование для активного участия в боевых действиях квалифицируется как военное преступление.
La Dependencia de Inspección controlará la utilización de personal no adscrito a la plantilla sobre el terreno a fin de garantizar que esas modalidades se ajusten a las políticas establecidas.
Инспекционная секция будет контролировать привлечение внештатных сотрудников на местах, с тем чтобы подобные соглашения соответствовали установленным принципам политики.
Su utilización también se ha extendido a algunos centros bancarios importantes del Oriente Medio
Она также стала использоваться определенными крупными банковскими центрами на Ближнем Востоке
La utilización de los marcos de gastos a mediano plazo, que a menudo se combina con otras reformas presupuestarias, conlleva un cambio fundamental en la forma en que se determinan los gastos por sector.
Внедрение ССРР часто в сочетании с другими бюджетными реформами ведет к коренному изменению подходов к определению сметы секторальных расходов.
Políticas y prácticas de utilización de los servicios de empresas privadas de consultoría de gestión por.
Политика и практика привлечения организациями системы Организации Объединенных Наций частных консультационных компаний по вопросам управления.
Alienta la utilización de grandes encuentros deportivos para fomentar
Высказывается за использование массовых спортивных мероприятий для поощрения
La utilización de los préstamos no forma parte de la ejecución de proyectos por la OSP
Задействование кредитов происходит вне рамок деятельности УОП по осуществлению проектов;
Por fomento de las políticas se entiende la utilización estratégica de un amplio repertorio de herramientas ideadas para influir en la modificación de reglamentaciones, leyes y políticas gubernamentales.
Под пропагандой рациональной политики подразумевается стратегическое задействование широкого комплекса инструментов с целью повлиять на изменения в нормативных положениях, законах и государственной политике.
Dicha Disposición prohíbe la utilización en los clubes informáticos
Данным Положением установлен запрет на использование в компьютерном клубе
Utilización mejorada y equitativa de las intervenciones de gran impacto en materia de salud materna
Расширение и обеспечение справедливого доступа к использованию высокоэффективных медицинских услуг для матери
Iii Desarrollo de las industrias rurales mediante la utilización de los residuos agrícolas
Iii развитие отраслей сельскохозяйственного производства путем утилизации сельскохозяйственных отходов
Utilización de instrumentos y herramientas de adopción de decisiones por los responsables de la formulación de políticas para evaluar los efectos del cambio climático.
Внедрение средств и инструментов принятия решений, с тем чтобы разработчики политики могли оценивать воздействие изменения климата.
Ha firmado un acuerdo con Rusia sobre la utilización de las ojivas nucleares de misiles estratégicos.
Подписан договор с Россией об утилизации ядерных боезарядов, которые находятся в стратегических ракетах.
La utilización del presupuesto de 1998-1999 con ese fin tendría graves repercusiones en la ejecución de programas sustantivos para el próximo bienio.
Использо- вание в этих целях бюджета на 1998- 1999 годы может повлечь за собой серьезные последствия для осуществления программы основной деятельности в течение предстоящего двухгодичного периода.
Los gastos de suscripción de la utilización del índice para el papel FOEX serán sufragados por el proveedor.".
Расходы, связанные с пользованием индексом" FOEX paper", несет поставщик".
Результатов: 47634, Время: 0.4302

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский