ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - перевод на Испанском

utilización
использование
применение
эксплуатация
освоение
uso
использование
применение
использовать
потребление
пользоваться
эксплуатация
назначения
utilizar
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
empleo
занятость
использование
применение
трудоустройство
работа
труд
наем
рабочих мест
найма
aprovechar
воспользоваться
использовать
опираться
задействовать
развивать
востребовать
наращивать
использования
задействования
извлечь
aprovechamiento
использование
развитие
освоение
задействование
использовать
ресурсов
aplicación
применение
внедрение
исполнение
использование
приложение
введение
осуществлении
выполнении
реализации
соблюдения
usar
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать
ordenación
управления
рационального использования
регулирования
рыбохозяйственных
освоения
лесопользования
хозяйствования
обустройства
неистощительного ведения
хозяйственных
gestión
управление
регулирование
руководство
использование
ведение
управленческих
рациональному
вопросам
деятельности

Примеры использования Использованию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Прежде всего я хотел бы отметить аргентинскую приверженность использованию космического пространства в мирных целях.
En primer lugar, deseo destacar el compromiso de la Argentina con la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos.
По мнению респондентов, необходимо проводить более широкую исследовательскую работу для преодоления методологических трудностей, препятствующих использованию источников больших данных.
Se sugirió que era necesario realizar más investigaciones a fin de superar las dificultades metodológicas que dificultaban la explotación de las fuentes de macrodatos.
На практике для африканских стран- членов Агентства особое значение имеет содействие мирному использованию ядерной энергии.
De hecho, para los miembros africanos del Organismo la promoción de los usos pacíficos de la energía nuclear reviste una importancia particular.
Позвольте мне заверить Ассамблею в приверженности моего правительства охране морской среды и рациональному использованию ее живых ресурсов.
Quiero asegurar a la Asamblea el compromiso de mi Gobierno con la protección del medio marino y con la utilización sostenible de sus recursos vivos.
Принимает к сведению доклад Комиссии по освоению и использованию природных ресурсов Африки;
Toma nota del Informe de la Comisión sobre el Desarrollo y la Gestión de los Recursos Minerales de África;
Более широкое знакомство с" типовыми" соглашениями, подготовленными Организацией Объединенных Наций, могли бы способствовать использованию таких международных соглашений.
Un conocimiento más difundido de los acuerdos" modelo" preparados por las Naciones Unidas puede ayudar a promover el recurso a esos acuerdos internacionales.
сохранению морской среды, комплексному использованию морских ресурсов
preservación del medio marino, la gestión integrada de los mares
активную роль МАГАТЭ в содействии использованию ядерной энергии в мирных целях
el papel activo del OIEA en la promoción de los usos pacíficos de la energía nuclear
возрастающие коммерческие программы, которые соответствуют мирному использованию космоса.
todos en consonancia con la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos.
Зонально привязанные инструменты хозяйствования все чаще применяются для содействия сохранению и устойчивому использованию морских районов и ресурсов.
Los criterios de ordenación basados en zonas geográficas específicas se utilizan cada vez más para promover la conservación y la explotación sostenible de las zonas y los recursos marinos.
Практикум Организации Объединенных Наций/ Объединенных Арабских Эмиратов/ Соединенных Штатов Америки по использованию глобальных навигационных спутниковых систем Дубай.
Curso práctico de las Naciones Unidas, los Emiratos Árabes Unidos y los Estados Unidos de América sobre las aplicaciones de los sistemas mundiales de navegación por satélite Dubai.
Вопросам, вытекающим из двусторонних отношений, нет места в обсуждении членства в Комитете по использованию космического пространства в мирных целях; они должны решаться на двусторонней основе на другом форуме.
Las cuestiones dimanantes de las relaciones bilaterales no tienen cabida en un debate sobre la composición de miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y deben resolverse bilateralmente en otro foro.
Совещание Группы экспертов по использованию административных данных в национальных счетах, Кигали, 23- 27 июня 2014 года( см. http:// www. uneca.
Reunión del Grupo de Expertos sobre el Uso de Datos Administrativos en las Cuentas Nacionales,
Комитет отметил, что Подкомитет на его сорок пятой сессии вновь созвал свою Рабочую группу по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве под председательством Сэма
La Comisión toma nota de que la Subcomisión había vuelto a convocar en su 45º período de sesiones a su Grupo de Trabajo sobre la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, bajo la presidencia
Подчеркивает неотложную потребность в активизации усилий всех государств- членов по использованию существующего многостороннего разоруженческого механизма для содействия реализации
Destaca la urgente necesidad de que todos los Estados Miembros redoblen los esfuerzos para utilizar el mecanismo multilateral de desarme existente a fin de promover
Настоящий документ призван служить Сторонам Базельской конвенции руководством по применению и использованию пункта H13 приложения III к Конвенции для установления опасных свойств отходов.
Este documento está destinado a proporcionar a las Partes en el Convenio de Basilea orientación sobre la aplicación y el uso de la característica H13 del anexo III del Convenio para determinar las propiedades peligrosas de un desecho.
Высказывалось мнение, что, поскольку вышеуказанная рекомендация была одобрена Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях
Se expresó la opinión de que, una vez que la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos
положить конец вербовке и использованию детей- солдат всеми сторонами конфликта
acabar con el reclutamiento y el uso de niños soldados por todas las partes en el conflicto
На уровне округов эти сотрудники будут поддерживать усилия Миссии по использованию окружных опорных баз МООНЮС в качестве платформ для содействия долгосрочному миростроительству, государственному строительству
A nivel de condado, esos oficiales apoyarán las iniciativas de la Misión para utilizar las bases de apoyo de la UNMISS en los condados como plataformas para fomentar una consolidación de la paz a más largo plazo,
Если в прошлом в так называемых тайных операциях некоторые державы прибегали к использованию наемников, то представляется,
Si en el pasado las llamadas operaciones encubiertas de algunas Potencias apelaron al empleo de mercenarios, pareciera que eso,
Результатов: 20181, Время: 0.4401

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский