использовать
utilizar
usar
aprovechar
recurrir
emplear
uso
explotar
servir
ejercer
utilización пользоваться
utilizar
disfrutar
gozar
usar
ejercer
aprovechar
recibir
contar
tener
recurrir носить
ser
llevar
usar
tener
portar
vestir
cargar
poner использование
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación применять
aplicar
utilizar
adoptar
emplear
usar
recurrir
se aplique
aplicación
imponer
aplicable надевать
usar
llevar
poner
vestir
puesto
a ponerse
a ponerte прибегать
recurrir
utilizar
emplear
usar
acudir
invocar использования
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación надеть
usar
llevar
poner
vestir
puesto
a ponerse
a ponerte одеть
usar
llevar
vestir
pondrías использовании
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación применить
aplicar
utilizar
adoptar
emplear
usar
recurrir
se aplique
aplicación
imponer
aplicable используя
utilizar
usar
aprovechar
recurrir
emplear
uso
explotar
servir
ejercer
utilización использованию
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación использовал
utilizar
usar
aprovechar
recurrir
emplear
uso
explotar
servir
ejercer
utilización использовали
utilizar
usar
aprovechar
recurrir
emplear
uso
explotar
servir
ejercer
utilización
Le forzaron a dejarles usar su oficina para para llevar a cabo sus negocios. No debiste de usar trajes, hablarle a las chicas Тебе не стоит одевать костюмы, заговаривать с девушками Jefe, alguien acaba de usar la tarjeta de nuestro marino muerto. Босс, кто-то только что использовал кредитку нашего мертвого морпеха. Amor, se supone que debes usar ropa debajo de la toga. Милый, знаешь, вообще-то под мантию надо надевать одежду. Y tuvo suerte de que le hiciera usar babero en el desayuno. И ей повезло, что я заставила ее одеть салфетку во время завтрака.
Las agencias suelen usar sobrecargos como espías,¿no? Разведслужбы часто использовали бортпроводников как шпионов, ведь так? No, no creo que me guste usar esas cositas sobre las orejas. Но мне не нравится одевать эти штучки на уши. En otras palabras, me quieres usar para obtener información de ella? Иными словами, ты хочешь чтобы я использовал ее для получения информации? Todas las noches, es una sorpresa para todos que tengan que usar pijama. Каждый вечер всех очень удивляет, что надо надевать пижаму. Está feliz de encontrar una medusa… y que decide usar como sombrero protector. Он счастлив, что нашел медузу которую решает одеть в качестве защиты, как шапочку. Los tiradores debieron usar silenciadores y no dejaron ninguna evidencia o huella digital. Стрелявшие, должно быть, использовали глушители и не осталось отпечатков пальцев или улик. Yo prefiero usar un pulóver. Я предпочитаю одевать джемпер. ¿Usted vio al señor Mejía usar el cuchillo? Вы видели, как мистер Мехия использовал нож? Pero me dejó usar mi cadena y mi sweter de cuello alto. Потому что она разрешает мне надевать мою Цепочку и Водолазку. ¿En serio tu padre te hizo usar esa camiseta? Неужели твой папа действительно заставил тебя одеть эту футболку? Esas brujas,¿podían usar la Fuerza? Ведьмы использовали Силу? Eran como un pijama que podías usar para salir. Они были как пижамка, которую можно одевать на улицу. Cuando cenamos en el comedor Nueva Christine me hace usar un chaqueta. Когда мы едим в столовой, Новая Кристин заставляет меня надевать пиджак. Y si estás preocupado por usar a Khalid como carnada, no lo estés. И если тебя беспокоит, что Халида использовали как наживку, не стоит. Pero tal vez no deberían usar ese uniforme. Но, наверное, не стоит одевать эту форму.
Больше примеров
Результатов: 8582 ,
Время: 0.386