Примеры использования
Использовании
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Было также предложено включить положение об использовании арбитража и подробное положение об организационных рамках сотрудничества.
También se sugirió la inclusión de un precepto sobre el recurso al arbitraje y de disposiciones detalladas sobre el marco institucional de cooperación.
Однако данных о каком-либо постоянном использовании драгоценностей для поддержки террористической деятельности« Аль-Каиды» очень мало.
Pero las pruebas de un uso continuo de bienes preciosos en apoyo de las actividades terroristas de Al-Qaida son escasas.
При использовании-- dialog необходимо указать хотя бы один файл или флаг stdin.
Al usar«--nodialog», debe al menos especificar un archivo a imprimir o el indicador«--stdin».
данных об устойчивом использовании природных ресурсов эти инициативы позволяют создать стимулирующую среду в целях принятия обоснованных решений.
difundir información y datos sobre la ordenación sostenible de los recursos naturales, estas iniciativas crean un ambiente propicio para la toma de decisiones fundadas.
удобного в использовании и легкодоступного веб- сайта,
cómodo de utilizar y fácilmente accesible,
Организация Объединенных Наций получала сообщения об использовании детей вооруженными бригадами,
Las Naciones Unidas recibieron denuncias relacionadas con la utilización de niños por" brigadas" armadas
Соответствующим правительствам будет оказана поддержка в использовании страновых анализов для формирования национального консенсуса по вопросам политики.
Se prestará apoyo a los gobiernos respectivos en cuanto a la utilización de los análisis por países con el fin de formar consenso nacional en materia de política.
Включить обязательные курсы о безопасном использовании Интернета в школьные учебные планы;
Incluya en el plan de estudios de las escuelas la formación obligatoria en materia de utilización segura de Internet;
Пропорциональные доли бюджета в общем использовании ресурсов снизилась с 19, 4 процента до 18, 5 процента.
La proporción del presupuesto de apoyo con respecto a la utilización total de los recursos disminuyó del 19,4% al 18,5%.
удобного в использовании и легкодоступного веб- сайта,
cómodo de utilizar y fácilmente accesible,
Просьба присылать ежегодные доклады об использовании одиночного заключения, представляемые Директором публичных преследований министру юстиции.
Sírvanse facilitar los informes anuales presentados por el Fiscal General al Ministro de Justicia sobre el uso del régimen de aislamiento.
Постоянно поступают достоверные утверждения о нередком использовании сотрудниками правоприменительных и следственных органов методов допроса, запрещенных Конвенцией.
Existen alegaciones persistentes y fiables sobre el uso frecuente de métodos de interrogatorio prohibidos por la Convención por parte de los agentes del orden y los órganos encargados de la instrucción.
В Заире же наметился прогресс в использовании мощностей в медной промышленности, несмотря на хронические экономические
En cambio, en el Zaire la industria minera del cobre está avanzando en cuanto a la utilización de la capacidad, pese a las dificultades económicas
Речь идет об инициативе по развитию взаимодействия в мирном использовании атомной энергии в контексте усилий по обеспечению глобальной энергетической безопасности.
Hablo de la iniciativa de reforzar la cooperación para el uso pacífico de la energía nuclear en el contexto de los esfuerzos por lograr la seguridad energética mundial.
Рассмотреть вопрос об использовании добрых услуг Генерального секретаря в целях содействия осуществлению самоопределения;
Considere la posibilidad de emplear los buenos oficios del Secretario General para promover la aplicación de la libre determinación;
Почему полиция должна писать рапорта об использовании оружия, а преступники не должны?
¿Por qué los polis tenemos que escribir informes al usar un arma y los ladrones no?
Цели ИГИЛ в использовании терроризма не новы; но его способность постоянно осуществлять нападения является новинкой.
Los objetivos del ISIS al usar el terrorismo no son nuevos; pero su capacidad para perpetrar ataques sí lo es.
Важной проблемой дискуссии по вопросу об использовании ядерной технологии являются безопасное обращение с отработанным топливом
Otra cuestión importante en el debate sobre el uso de las tecnologías nucleares es la seguridad en la gestión del combustible gastado
Что касается вопроса об использовании детей- солдат,
En cuanto a la utilización de niños soldados, el Relator Especial
Несоблюдение судом положений об использовании языка в ходе судопроизводства квалифицируется как существенное нарушение законодательства о гражданском судопроизводстве.
Se produce una violación sustancial de las disposiciones del procedimiento civil si el tribunal no observa las disposiciones sobre el uso de idiomas en el procedimiento.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文