ИСПОЛЬЗОВАНИИ РЕСУРСОВ - перевод на Испанском

utilización de los recursos
uso de los recursos
empleo de los recursos
aprovechamiento de los recursos
recursos se aprovechen

Примеры использования Использовании ресурсов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такое участие позволяет многим развивающимся странам повысить свою поглощающую способность в использовании ресурсов для устойчивого развития.
Estas intervenciones permiten que muchos países en desarrollo aumenten su capacidad de absorción en la utilización de recursos para el desarrollo sostenible.
Цели функции заключаются в привлечении и использовании ресурсов доноров, правительств стран осуществления программ,
Atraer y potenciar recursos de los donantes y los gobiernos para los cuales se ejecutan programas y de organizaciones no gubernamentales
В современном мире вопрос о совместном использовании ресурсов нефти и газа является исключительно значимым
La cuestión del reparto de los recursos de petróleo y gas es sumamente importante
Договоренности о совместном использовании ресурсов являются важнейшим компонентом всеобъемлющих мирных соглашений в Южном Судане,
Los acuerdos de mancomunidad de recursos son componentes esenciales de los acuerdos amplios de paz en Sudán del Sur,
Не допускать параллелизма в работе и расточительности в использовании ресурсов при приобретении геопространственных данных правительственными организациями посредством выпуска соответствующих метаданных этими самыми организациями.
Prevenir la duplicación de esfuerzos y el desperdicio de recursos en la obtención de datos geoespaciales por entidades públicas, mediante la divulgación por esas entidades de los metadatos correspondientes.
Осуществление СКПТП было начато в марте 1998 года при использовании ресурсов Общего целевого фонда,
El JITAP comenzó a aplicarse en marzo de 1998 con recursos del fondo fiduciario común
в том числе концепцию о совместном использовании ресурсов и объектов электросвязи.
incluido el concepto de los recursos e instalaciones de telecomunicaciones compartidos.
а приоритеты в использовании ресурсов определяют государства- члены.
la asignación de prioridades a los recursos la deciden los Estados Miembros.
Общины коренного населения Эквадора, например, обладают знаниями, унаследованными ими от предков, о рациональном использовании ресурсов и охране экосистемы.
Por ejemplo, las comunidades indígenas ecuatorianas tienen ancestrales conocimientos para el manejo racional de los recursos y la preservación del ecosistema.
Укреплялись координация деятельности и взаимодействие между миссиями по поддержанию мира в регионе в целях достижения большего эффекта синергизма в использовании ресурсов.
Se intensificaron la coordinación y la colaboración entre las misiones de la región con vistas a lograr una mayor sinergia en el uso de los recursos.
в процессе заключения соглашений об использовании ресурсов.
en los procesos de asignación de recursos.
программ опубликовать совместное заявление об использовании ресурсов, чтобы продемонстрировать важность этого вопроса.
programas formularan una declaración conjunta sobre las corrientes de recursos para destacar la importancia del tema.
Администратор ПРООН также поддержал идею совместного заявления об использовании ресурсов.
El Administrador del PNUD también apoyó la idea de que se formulara una declaración conjunta sobre las corrientes de recursos.
Определялись недостатки либо в организации производственного процесса, либо в использовании ресурсов, и рекомендовались соответствующие меры в отношении принятия административных решений.
Se identificaban los obstáculos en la organización de las corrientes de trabajo o por problemas de recursos y se recomendaban las medidas correspondientes para que se tomase una decisión.
в который были включены положения об оптимальном использовании ресурсов для обеспечения сбалансированного развития системы образования.
que contiene disposiciones sobre la asignación óptima de recursos para el desarrollo equilibrado del sistema educativo.
будут приняты меры для удовлетворения дополнительных потребностей посредством дальнейшего пересмотра приоритетов в использовании ресурсов и осуществлении мероприятий.
se hagan esfuerzos para cubrir las necesidades adicionales mediante una nueva reorganización de las prioridades de los recursos y las actividades.
более широкие полномочия и свободу действий в использовании ресурсов для осуществления их программ.
deberá dárseles mayor autoridad y discrecionalidad en cuanto al uso de los recursos necesarios para ejecutar sus programas.
Аналогичным образом, в пункте 28 своего доклада Специальный комитет рекомендовал уделять должное внимание необходимости предотвращения дублирования в использовании ресурсов и выполнении функций.
Igualmente, en el párrafo 28 de su informe, el Comité Especial recomendó que se prestara la debida atención a evitar la duplicación de recursos y funciones.
Однако трудно заметить такую выгоду в массовом нерациональном использовании ресурсов в жилищном строительстве.
Pero resulta difícil ver beneficios semejantes en la errónea asignación en masa de recursos a la vivienda.
участвовать в землеустройстве, использовании ресурсов и реализации социальных программ.
directa en la gestión de las tierras, los recursos y los programas sociales.
Результатов: 474, Время: 0.0448

Использовании ресурсов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский