RECURSOS - перевод на Русском

средства
medios
fondos
recursos
instrumentos
financiación
herramientas
dinero
equipo
sumas
instalaciones
средства правовой защиты
recursos
reparación
remedio
resarcimiento
ассигнования
créditos
consignación
asignaciones
partida
recursos
necesidades
gastos
fondos
suma
presupuesto
потребности
necesidades
necesarios
demanda
requisitos
recursos
exigencias
ресурсам
recursos
insumos
средств
medios
fondos
recursos
instrumentos
financiación
herramientas
dinero
equipo
instalaciones
materiales
средствами
medios
fondos
recursos
instrumentos
herramientas
drogas
por la vía
equipo
instalaciones
financiación

Примеры использования Recursos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, se informó a la Comisión de que los recursos mencionados también servirían para financiar los gastos de viaje de un funcionario del Centro para impartir capacitación básica en materia de adquisiciones al personal de ambas entidades.
Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что вышеупомянутые ассигнования также покроют путевые расходы одного сотрудника Центра, который проведет курс базовой подготовки по вопросам закупок для сотрудников этих двух структур.
en la medida de lo posible, los recursos para el desarrollo y mantenimiento de interfaces.
насколько это возможно, потребности в разработке и обслуживании интерфейсов.
calidad de la información, particularmente en lo que respecta a los recursos financieros disponibles para la aplicación de la CLD.
в особенности с точки зрения финансовых ресурсов, имеющихся для осуществления КБОООН.
párrafo 2 b, del Protocolo Facultativo, los recursos internos deben ser efectivos
для целей пункта 2 b статьи 5 Факультативного протокола внутренние средства правовой защиты должны быть как эффективными,
La delegación del Irán atribuye gran importancia a la labor de los grupos especiales de trabajo del CDS sobre recursos financieros y sobre transferencia de tecnología,
Делегация Ирана придает большое значение работе специальных рабочих групп КУР по финансовым ресурсам и передаче технологии,
Fortalecer el mandato y los recursos de la oficina del Ombudsman a fin de garantizar el pleno cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con la Ley del Protector de las libertades
Укрепить мандат и ресурсы Управления Омбудсмена с целью обеспечения полного осуществления им обязанностей в соответствии с Законом о защитнике прав человека
En estrecha coordinación con la Oficina Ejecutiva de la OSSI, administrar el personal y los recursos de la Oficina en Ginebra
В тесной координации с Административной канцелярией УСВН управление кадрами и ресурсами УСВН в Женеве
De ello se deduce que los recursos internos no se habían agotado cuando se presentó la comunicación
Из этого следует, что на момент представления сообщения внутренние средства правовой защиты не были исчерпаны
Los recursos solicitados(6.300 dólares)
Испрашиваемые ассигнования( 6300 долл.
en la columna 3 se indican los recursos totales revisados de la misión para el período.
в колонке 3 указаны общие пересмотренные потребности Миссии на этот период.
Además, considera que ha agotado los recursos internos con respecto a las solicitudes de libertad bajo fianza, y que los recursos mencionados por el Estado parte no tenían ninguna posibilidad de prosperar y no estaban disponibles.
Он также считает, что исчерпал внутренние средства правовой защиты в отношении требований об освобождении по поручительству и что упоминаемые государством- участником средства правовой защиты не имели никаких шансов на успех и были недоступны.
A nivel nacional, durante los últimos diez años el Gobierno de Uganda ha aumentado sustancialmente los recursos internos destinados a financiar el desarrollo pero sigue necesitando recursos externos, privados
На национальном уровне за последние десять лет правительство Уганды значительно увеличило объем внутренних ресурсов, предназначенных для финансирования развития, однако ему по-прежнему не хватает внешних ресурсов, частных и официальных,
En particular, la consignación de la Asamblea General sufragará el costo de instalación de recursos de tecnología de la información en el estrado de los magistrados, recursos que han adoptado en los últimos años todos los tribunales internacionales pero de los que todavía carece la Corte.
В частности, ассигнованная Генеральной Ассамблеей сумма покроет расходы на установку средств информационной технологии на судейской скамье-- средств, которые внедрены в последние годы во всех международных судебных инстанциях, но которые до сих пор отсутствуют в Суде.
Comité de Recursos Hídricos, que se reúne bienalmente(véanse las resoluciones del Consejo 1995/26, de 24 de julio de 1995,
Комитет по водным ресурсам, который проводит свои совещания раз в два года( см. резолюции Совета 1995/ 26 Совета от 24 июля 1995 года
equipo y otros recursos a la Fuerza internacional de asistencia para la seguridad
оборудование и другие ресурсы Международным силам содействия безопасности
El desarrollo sostenible se vincula con el derecho a la soberanía sobre las riquezas y los recursos naturales, como señala el comunicado que publicaron los Jefes de Estado de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños durante la Cumbre de Barbados celebrada en 1994.
Устойчивое развитие связано с правом на суверенитет над своими природными богатствами и ресурсами, как об этом говорится в коммюнике, опубликованном главами государств Альянса малых островных государств на Барбадосской встрече на высшем уровне в 1994 году.
A Recursos no periódicos para personal temporario general propuestos para asegurar la continuidad de la financiación por un período de tiempo limitado para tres puestos cuya supresión se propone en el cuadro 12.4,
A Единовременные ассигнования по линии временного персонала общего назначения испрашиваются в целях обеспечения непрерывности финансирования в ограниченный период времени трех должностей, которые в таблице 12. 4 предлагается упразднить,
En sus anteriores observaciones finales, el Comité recomendó que el Gobierno asignara recursos suficientes para luchar contra todas las formas de violencia contra las mujeres,
В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет рекомендовал правительству выделить достаточные средства на борьбу со всеми формами насилия в отношении женщин,
44), las necesidades adicionales por valor de 57.785.300 dólares representan recursos por encima de los ya aprobados para fines de seguridad en el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003.
дополнительные потребности в размере 57 785 300 долл. США представляют собой потребности сверх уже утвержденных для целей безопасности ассигнований в бюджете по программам на двухгодичный период 2002- 2003 годов.
prevea sanciones y recursos acordes con la gravedad del delito,
предусматривающего санкции и средства правовой защиты, соразмерные тяжести этого преступления,
Результатов: 147711, Время: 0.0766

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский