РЕСУРСАМИ - перевод на Испанском

recursos
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты
recurso
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты

Примеры использования Ресурсами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Людские ресурсы являются стратегическими ресурсами, которые необходимо защищать,
El recurso humano es un recurso estratégico que se debe proteger,
Во-первых, Группа располагает ограниченными ресурсами для охвата двухстороннего эмбарго, которое нарушается на регулярной основе
En primer lugar, el Grupo cuenta con unos recursos limitados para abarcar un embargo bidireccional que se viola con regularidad
Принята- проект закона о комплексном управлении водными ресурсами находится на рассмотрении в соответствии с установленной процедурой.
Aceptada- Proyecto de Ley para la gestión integrada del recurso hídrico se encuentra en la corriente legislativa siguiendo su debido trámite.
Совещание специальной группы экспертов по владению земельными ресурсами и их регулированию, включая равные права владения для женщин( 2)[ 1];
Reunión del grupo especial de expertos en tenencia y ordenación de la tierra, incluida la igualdad de la mujer en la tenencia.(2)[1];
Иное положение сложилось с ресурсами для целей развития.
La situación con respecto a los recursos para el desarrollo es distinta,
Предоставление планов расходов в связи с внебюджетными ресурсами, за исключением Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю за наркотиками;
Presentación de planes de gastos imputables a recursos extrapresupuestarios, con exclusión del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas;
Управление ресурсами, необходимыми для перераспределения
Administración de los fondos necesarios para el redespliegue
Регион обладает огромными природными ресурсами, и его члены проявляют политическую волю к тому,
La región posee unos recursos naturales inmensos y sus miembros tienen la voluntad
Основными индивидуальными ресурсами являются доходы,
Entre los recursos individuales importantes figuran las rentas,
Некоторые делегации предложили рассмотреть нынешние рамки распоряжения и управления ресурсами, чтобы определить передовые наработки
Algunas delegaciones propusieron que se analizara el actual marco de la gobernanza y la ordenación para discernir las prácticas más idóneas
Руководитель проектов, Программа управления ресурсами среды обитания коренных народов( CAMPFIRE), Зимбабве.
Cecil Machena Director de Proyectos, Programa de Gestión de Zonas Comunes para los Recursos Indígenas(CAMPFIRE)(Zimbabwe).
Над решением существующих проблем с ресурсами и задержками в издании дополнений совместно работают различные подразделения Секретариата.
Distintas oficinas de la Secretaría están colaborando para hacer frente a las limitaciones existentes en cuanto a los recursos y a los retrasos en la publicación de los Suplementos.
Пользование общими ресурсами вовсе не требует какой-либо квалификации суверенитета государства над ресурсами, находящимися на его территории.
El hecho de compartir el recurso no comportaba en absoluto ninguna restricción de la soberanía del Estado sobre los recursos que se encontraban en su territorio.
Однако эта целевая группа располагает ограниченными ресурсами и в настоящее время испытывает трудности с предоставлением медико-санитарного обслуживания.
Sin embargo, el grupo de tareas dispone de unos recursos limitados, por lo que actualmente tiene dificultades para prestar atención médica.
опыт являются необходимыми ресурсами, которые должны обеспечиваться за счет системы образования
la experiencia son insumos necesarios que deben reforzarse mediante el sistema de educación
Будучи НРС, она не располагает необходимыми ресурсами и квалифицированными кадрами для инициирования расследований по АД.
Como país menos adelantado, carece de capacidad en cuanto a los recursos y conocimientos necesarios para aplicar medidas antidumping.
Учитывать в процессах управления водными ресурсами различные подходы городского
Incorporar en los procesos de gestión del recurso hídrico los distintos enfoques de las poblaciones urbanas
Национальный суверенитет над природными ресурсами лежит на пересечении трех основных компонентов устойчивого развития.
La soberanía nacional respecto de los recursos naturales se encuentra en la intersección de los tres pilares del desarrollo sostenible.
Инструментарий для анализа обеспеченности ресурсами: оценка социально-экономических последствий горной добычи( ISBN:- 9549954- 7- 3).
Resource Endowment Toolkit: Assessing the Socio-Economic Impact of Mining(ISBN: 0-9549954-7-3).
Lt;< Оказание содействия в разработке законопроектов по управлению рыбными и морскими ресурсами>>, март 2003 года,
Annick Van Houtte," Assistance in Fisheries and Marine Resources Management Legislation",
Результатов: 27006, Время: 0.388

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский