РЕСУРСАМИ - перевод на Немецком

Ressourcen
ресурс
Mittel
средства
смесь
ресурсы
лекарство
агент
средний
способ
финансирование
инструменты
возможности
Mitteln
средства
смесь
ресурсы
лекарство
агент
средний
способ
финансирование
инструменты
возможности
Betriebsmittel
ресурсов

Примеры использования Ресурсами на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Ты должен убедить Нейтана обеспечить тебя ресурсами, чтобы решить это.
Du sollst Nathan davon überzeugen, dir die Ressourcen zu geben, um das weiterführen zu können.
Представь, что она сможет сделать с нашими ресурсами.
Stellen Sie sich vor, was sie mit unserer Ausstattung erreichen könnte.
С этого момента, я управляю ресурсами этой газеты… Это вы.
Ab sofort habe ich vor, die Ressourcen dieser Zeitung, und die seid ihr.
В ноябре 2010 правительство узнало, что земли повстанцев богаты ценными ресурсами.
Im November 2010 entdeckte die Regierung… auf dem Land der Rebellen wertvolle Bodenschätze.
Вновь подтверждая принцип постоянного суверенитета народов, находящихся под иностранной оккупацией, над своими природными ресурсами.
In Bekräftigung des Grundsatzes der ständigen Souveränität der unter fremder Besetzung stehenden Völker über ihre natürlichen Ressourcen.
Деб, в нашей работе главное- знать, как распоряжаться своими ресурсами.
Deb, mit das Wichtigste in diesem Job ist es, dass man weiß, wie man seine Mittel arrangiert.
физическими и виртуальными ресурсами и даже виртуализировать полными системами.
die körperlichen und virtuellen Betriebsmittel zu handhaben und Komplettsysteme sogar zu verwirklichen.
они обладают необходимыми ресурсами.
sofern sie die dazu notwendigen Mittel haben.
Ну, к сожалению, даже для кого-то с вашими ресурсами, мы ничего не можем сделать.
Leider können wir auch für jemanden mit Ihren Mitteln nicht mehr viel tun.
Со всеми вашеми ресурсами, вы не можете найти одного человека?
Mit all den Ressourcen, die Sie zu Ihrer Verfügung haben, können Sie einen Mann nicht finden?
Небольшие страны не обладают ресурсами или знаниями, поэтому существует рынок западных компаний,
Kleinere Regierungen haben nicht die Ressourcen oder die Expertise, und deshalb gibt es einen Markt für westliche Firmen,
Этот курс дает будущим специалистам аудита и безопасности с ресурсами, чтобы сдать экзамен CISA,
Dieser Kurs bietet zukünftige Audit und Security-Experten mit den Ressourcen, die CISA Prüfung zu bestehen,
Мы больше не допустим в Агентстве злоупотреблений ресурсами в личных интересах, как это делали Кэмпбеллы.
Wir können nie wieder zulassen, dass jemand in der Agency die Ressourcen aus persönlichen Gründen miss- braucht, in der Art, wie es die Campbells taten.
также позволяет управлять такими ресурсами, как задания для факса,
Zudem können Sie Faxressourcen(z. B. Aufträge,
Так вот вы можете себе представить, какими ресурсами надо обладать,
Könnt ihr euch vorstellen, was für Mittel und Fähigkeiten nötig sind,
прозрачное управление ресурсами, гарантии по борьбе с коррупцией,
transparente Umgang mit Ressourcen, Maßnahmen zum Schutz vor Korruption,
магний богат ресурсами, особенно на долю Китая,
Magnesium ist reich an Ressourcen, vor allem in Chinas Anteil von mehr
Что касается устойчивого управления ресурсами, процесс вхождения в ИПДО может стать мощным инструментом для продвижения национальных планов действий.
Im Hinblick auf den nachhaltigen Umgang mit Ressourcen könnte sich der Prozess der gemeinsamen Interessenvertretung von EITI als wirkungsvolles Instrument zur Förderung nationaler Aktionspläne erweisen.
В свою очередь, они смогут обеспечить ресурсами которые в течении 10 лет смогут сделать колонию независимой.
Und die Außerirdischen können das geld liefern, damit die kolonie innerhalb von 1 0 Jahren selbständig ist.
Кроме того, необходимо незамедлительно создать полноценный европейский банковский союз с коллективными ресурсами для решения возникающих проблем.
Zudem sollte ohne weiteren Aufschub eine vollständige europäische Bankenunion geschaffen werden, mit gemeinsamen Finanzmitteln für die Beschlussfassung.
Результатов: 192, Время: 0.3293

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий