РЕСУРСОВ - перевод на Испанском

recursos
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты
recurso
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты

Примеры использования Ресурсов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пункт 7: мобилизация ресурсов.
TEMA 7: MOVILIZACIÓN DE LOS RECURSOS.
Часть вторая ГФ в действии- Налаживание партнерских связей и мобилизация ресурсов.
Segunda parte EL MM EN ACCIÓN: LA CREACIÓN DE LAZOS DE COLABORACIÓN Y LA MOVILIZACIÓN DE RECURSOS 8.
истощение ресурсов и перемещение населения,
agotamiento de los recursos y desplazamiento de población,
В целях рационализации использования ресурсов и оказания тем самым помощи домашним хозяйствам, испытывающим нехватку продовольствия,
To rationalize resource use, and thereby help the food insecure households,
Важнейшим источником ресурсов для экономики региона является месторождение нефти в районе Джелетовци.
El recurso económico más importante de la Región es el yacimiento petrolífero situado en las vecindades de Djeletovci.
Глобальная сеть ресурсов по использованию электронных технологий в области политики6 обеспечивает координацию глобальных усилий в поддержку национальных стратегий использования электронных средств на благо развития.
La red Global e-Policy Resource Network coordina actividades mundiales en apoyo a las estrategias informáticas nacionales en favor del desarrollo.
Использование внутренних ресурсов по претворению в жизнь такой концепции
Se fomenta la capacidad interna para llevar a la práctica la visión
Для стран с низким уровнем дохода приток ресурсов на льготных условиях остается основным источником внешнего финансирования.
Para los países de bajos ingresos, las corrientes de fondos otorgados en condiciones favorables siguen siendo las fuentes principales de financiación externa.
Во всех четырех местах службы осуществлялось планирование ресурсов с целью определения их потребностей во временном персонале.
En los cuatro lugares de destino se planificaba la capacidad de los servicios para determinar la cantidad de personal temporario necesario.
Ведь экономического роста можно добиться за счет увеличения объема ресурсов- труда и капитала- или же посредством более производительного использования этих ресурсов..
Puede haber crecimiento por medio del aumento de los insumos-- trabajo y capital-- o de la utilización más productiva de dichos insumos.
Источник: ЮНФПА,« Потоки финансовых ресурсов на деятельность в области народонаселения в 2011 году»( Нью-Йорк, 2013 год)
Fuente: UNFPA, Financial Resource Flows for Population Activities in 2011(Nueva York,
Источник: ЮНФПА,« Потоки финансовых ресурсов на деятельность в области народонаселения в 2011 году»( Нью-Йорк, 2013 год).
Fuente: UNFPA, Financial Resource Flows for Population Activities in 2011(Nueva York, 2013).
Первое место среди используемых ресурсов занимают сырая нефть
El recurso más explotado es el petróleo crudo
Эквадор намеревается провести правовые реформы для обеспечения своевременного притока ресурсов и ввести наказание за получение денег за бесплатные услуги.
El Ecuador prevé introducir reformas jurídicas para asegurar la corriente de fondos oportuna e imponer sanciones por el cobro de servicios que se prestan gratuitamente.
Налоги представляют собой важнейший источник ресурсов для инвестиционных целей,
Los impuestos representan el recurso más importante para las inversiones,
Iv эффективному использованию общесистемных объединенных ресурсов конференционного обслуживания без ущерба для качества предоставляемых услуг;
Iv Utilizar de manera eficiente la capacidad global de servicios de conferencias integrados sin que afecte negativamente a la calidad de los servicios prestados;
Просит Генерального секретаря предоставить в рамках имеющихся ресурсов все необходимые средства и помощь для распространения
Pide al Secretario General que facilite todos los medios y la asistencia necesarios, con arreglo a los recursos disponibles, para divulgar información sobre la declaración,
также к внешним рынкам ресурсов и экспорту.
a mercados externos para los insumos y las exportaciones.
Система сегментирования документооборота представляет собой один из механизмов планирования представления документов и ресурсов Департамента для их обработки и выпуска.
El sistema es un instrumento para planificar la presentación de documentos y la capacidad del Departamento para procesarlos y publicarlos.
Такая ситуация также сказывается на технологической модернизации больничных центров и приобретении необходимых ресурсов для лечения пациентов с неотложными
Toda esta situación también afecta la renovación tecnológica de los centros hospitalarios y los insumos necesarios para la atención de urgencias
Результатов: 166516, Время: 0.4307

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский