РЕСУРСАМ - перевод на Испанском

recursos
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты
insumos
вкладом
ресурсы
фактором
материалы
средством
recurso
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты

Примеры использования Ресурсам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В отношении рекомендации по" финансовым ресурсам для будущей деятельности", раздел IV. D доклада, у нашей делегации есть также ряд оговорок.
En lo que respecta a las recomendaciones acerca de los recursos financieros para las actividades futuras- sección D del capítulo IV del informe- nuestra delegación tiene algunas reservas graves.
соответствующие выделяемым ресурсам и положению на местах.
que sean congruentes con los recursos asignados y la situación sobre el terreno.
Комиссии следует рассмотреть вопрос о возможных конкретных условиях начала межправительственного диалога по пресноводным ресурсам после проведения ее шестой сессии.
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debería examinar la posibilidad de establecer modalidades concretas de diálogo intergubernamental sobre los recursos de agua dulce, que se iniciaría tras la celebración de su sexto período de sesiones.
также обеспечивают для посетителей доступ к электронным базам данных и другим информационным ресурсам Организации Объединенных Наций.
también proporcionaron a sus visitantes acceso a las bases de datos electrónicas de las Naciones Unidas y otras fuentes de información.
совместно с ЮНЕП опубликовало доклад, озаглавленный<< От электронных отходов к ресурсам>>
publicó(junto con el PNUMA) un informe titulado" From e-waste to resources".
Базовые статистические данные по сельскому и лесному хозяйству, природным ресурсам и животноводству в странах Восточной Африки.
Basic statistics on agriculture, forestry, natural resources and livestock in the countries of Eastern Africa.
проявления уважения к национальным ресурсам, как к основе нашей социальной стратегии.
del respeto por los recursos naturales como base de nuestras políticas sociales.
громадные запасы почвенных вод, однако они относятся к невозобновляемым ресурсам, которые необходимо сохранять.
pero se trata de un recurso no renovable que es necesario conservar.
относится к возобновляемым ресурсам.
el pescado es por definición un recurso renovable.
Расширение доступа малоимущих и социально неблагополучных женщин к экономическим ресурсам и возможности распоряжаться этими ресурсами..
Mayor acceso de las mujeres pobres o desfavorecidas a los activos económicos y a su control.
который относится к возобновляемым ресурсам.
que es un recurso renovable.
ожидания и мандаты соответствовали имеющимся ресурсам.
es indispensable que se cuente con recursos acordes con las expectativas y los mandatos.
Группы экспертов по генным ресурсам лесов.
Cuadro de Expertos de la FAO en Recursos Genéticos Forestales.
Неуклонным ростом численности населения в арабском регионе, несоразмерным имеющимся природным ресурсам, и нерациональным планированием людских ресурсов;.
El continuo aumento del número de habitantes en la región árabe respecto de los recursos naturales disponibles, y la ausencia de una planificación acertada de los recursos humanos;
с доступом к различным сенегальским картам, мероприятиям по борьбе с опустыниванием и другим библиографическим ресурсам.
variety of Senegalese maps, activities on desertification and other bibliographic resources.
соответствующим ресурсам был нанесен ущерб.
en consecuencia, el recurso resulta dañado.
также наличие доступа к ресурсам и возможностям и постановку их человеком под свой контроль.
libre de necesidades y temores y contar con acceso y control respecto de los recursos y oportunidades.
Было высказано мнение, что космический мусор создает угрозу жизни людей, а также природным ресурсам, окружающей среде
Se opinó que los desechos espaciales suponían un peligro para la vida humana, así como para los recursos naturales, el medio ambiente
Деятельность по программе ГСМОС/ Вода осуществляется в поддержку стратегии ЮНЕП по водным ресурсам, а также стратегии партнеров ЮНЕП и сотрудничающих с ней учреждений.
Las actividades del SIMUVIMA/Agua apoyan la estrategia del PNUMA en materia de recursos hídricos, así como la de sus asociados y colaboradores.
Органа начал работу по рассмотрению статуса накопленных знаний и проводимых исследований по соответствующим ресурсам.
la Secretaría de la Autoridad había comenzado sus trabajos en 1999 sobre un examen de la situación de los conocimientos y la investigación acerca de los recursos de que se trataba.
Результатов: 14247, Время: 0.3801

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский