utilización de los recursosuso de los recursosutilizar los recursosaprovechamiento de los recursosgestión de los recursosaprovechar los recursosde aplicación de los recursosexplotación de los recursosempleo de los recursos
utilizar los recursosaprovechar los recursosuso de los recursosemplear los recursosusar los recursosutilizarse los recursosla utilización de los recursos
utilización de los recursosuso de los recursosrecursos se utilicenaprovechamiento de los recursosempleo de los recursosrecursos se aprovechenutilización de fondosordenaciónla gestión de los recursoslos recursos se empleen
utilización de los recursosde los recursosuso de los recursosutilizar los recursos
задействовать ресурсы
об использовании ресурсов
sobre la utilización de los recursossobre el uso de los recursossobre el empleo de los recursos
Примеры использования
Utilizar los recursos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
así como planificar y utilizar los recursos;
плана работы и об использовании ресурсов;
nuestro Jefe Ejecutivo sugirió que se permitiera a los países en desarrollo muy endeudados utilizar los recursos asignados al servicio de la deuda para el desarrollo del sector social, especialmente la educación y la atención a la salud.
предложил предоставить возможность имеющим задолженность развивающимся странам использовать ресурсы, выделяемые на обслуживание долга, для развития социального сектора, и в частности сфер здравоохранения и образования.
El orador insta a la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur a que tome la iniciativa de coordinar la programación de la cooperación para producir sinergias entre las actividades de los organismos y utilizar los recursos con mayor eficiencia.
Оратор настоятельно призывает Управление Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг- Юг взять на себя ведущую роль в координации деятельности по составлению программ сотрудничества, в обеспечении согласованности межучрежденческих усилий и более эффективного использования ресурсов.
En un mundo donde cada vez se consume más, es importante utilizar los recursos de manera sostenible,
la Secretaría debe utilizar los recursos de manera efectiva y reducir los costos allí donde sea posible sin afectar la ejecución de los mandatos.
Секретариату следует эффективно использовать ресурсы и по мере возможности сокращать расходы без ущерба осуществлению этих мандатов.
En lo tocante a las actividades del Centro para la Prevención Internacional del Delito, opinó que se debía continuar la labor destinada a utilizar los recursos de manera eficaz y a determinar sinergias.
В отношении операций Центра по международному предупрежде- нию преступности он выразил мнение о необхо- димости предпринимать дальнейшие усилия в целях обеспечения эффективного использования ресурсов и выявления возможностей взаимодействия.
Se mantendrá la flexibilidad que existe actualmente para utilizar los recursos no relacionados con los puestos,
Принятый в настоящее время гибкий подход к использованию ресурсов, не связанных с финансированием должностей,
Por consiguiente, el Administrador desea pedir a la Junta Ejecutiva que lo autorice a utilizar los recursos combinados de los SAT-1
Соответственно Администратор хотел бы просить Исполнительный совет разрешить ему использование ресурсов в рамках ТВУ- 1
es lamentable que este aumento de 120,8 millones de dólares no se haya compensado adoptando medidas concretas para utilizar los recursos de manera más eficaz.
вызывает сожаление тот факт, что увеличение в размере 120, 8 млн. долл. США не было компенсировано путем принятия конкретных мер в целях более эффективного использования ресурсов.
Mientras tanto, la Secretaría debe esforzarse por utilizar los recursos de manera eficiente y eficaz, en especial a la luz
При этом Секретариат должен прилагать усилия по эффективному и результативному использованию ресурсов, особенно с учетом финансовых затруднений,
disminuir en todo lo posible el impacto ambiental de la eliminación de desechos, y utilizar los recursos contenidos en los desechos.
удаления отходов на окружающую среду, а также использование ресурсов, содержащихся в отходах.
se debería tener en cuenta la necesidad de utilizar los recursos de la manera más eficiente posible.
дня на ХХI век, должно происходить с учетом необходимости максимально эффективного использования ресурсов.
Se está tratando de utilizar los recursos de la Internet como apoyo de la labor de aprendizaje de idiomas y se están desarrollando
В настоящее время предпринимаются усилия по использованию ресурсов сети Интернет для поддержки усилий по изучению языков,
creía que la única solución sostenible era utilizar los recursos del presupuesto ordinario.
единственным долговременным решением является использование ресурсов регулярного бюджета.
mejorar la calidad de esos servicios y utilizar los recursos de forma más eficaz en función de los costos.
осуществлении мандатов Совета Безопасности, улучшения качества этих услуг и повышения эффективности использования ресурсов.
una gobernanza sólida a todos los niveles, así como esfuerzos considerables para movilizar y utilizar los recursos más eficientemente.
более действенное управление на всех уровнях, а также масштабные усилия по эффективной мобилизации и использованию ресурсов.
En el plano institucional, es necesario evaluar de nuevo el papel de todas las organizaciones de las Naciones Unidas con miras a eliminar la duplicación de los trabajos y utilizar los recursos de un modo más eficiente.
Что касается организационных вопросов, то следует пересмотреть роль всех организаций системы Организации Объединенных Наций, чтобы устранить дублирование и обеспечить более эффективное использование ресурсов.
técnicas de gestión mejorados que permitan utilizar los recursos con la mayor eficacia posible.
более совершенных методов и способов управления, с тем чтобы добиться максимально эффективного использования ресурсов.
Además, la aplicación más generalizada de la norma de proximidad para la asignación de personal de conferencias a reuniones celebradas fuera de sus lugares de destino había permitido utilizar los recursos con mayor eficiencia.
Кроме того, более широкое применение правила<< близости расположения>> для составления графиков обслуживания конференционным персоналом заседаний, проводимых вне мест базирования такого персонала, привело к более эффективному использованию ресурсов.
Por consiguiente, la presupuestación basada en los resultados es un instrumento de gestión que permite a los directores de programas seguir el curso más adecuado y utilizar los recursos en la forma más eficaz posible durante la ejecución del presupuesto por programas.
Таким образом, составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, является для руководителей программ инструментом управления, позволяющим выбрать наиболее правильный ход действий и обеспечить наиболее эффективное использование ресурсов на этапе исполнения бюджета по программам.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文