utilizar la informaciónaprovechar la informaciónusar la informaciónuso de la informacióngestionar la informaciónutilización de los datosutilizar los datos
utilización de la informaciónuso de la informaciónutilizar la informacióngestión de la informaciónaprovechar la informaciónusar la informacióngestionar la información
utilización de la informaciónuso de la informaciónutilizar la informaciónempleo de la informacióngestión de la informaciónaprovechar la informaciónmanejo de la informaciónutiliza los datosaprovechamiento de la información
uso de la informaciónutilizar la informaciónutilización de la informaciónde gestión de la informaciónaprovechar la información
Примеры использования
Utilizar la información
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Al recopilar y utilizar la información, la Comisión cooperará con las autoridades extranjeras
Осуществляя сбор и использование информации, Комиссия сотрудничает с соответствующими иностранными властями
sus familias, así como las demás personas de la comunidad en general, deben ser capaces de analizar y utilizar la información y el asesoramiento que les han proporcionado los proveedores
также члены более широких сообществ должны иметь возможность анализировать и использовать информацию и рекомендации, предоставляемые поставщиками услуг
de discutir y utilizar la información sobre situaciones de sequía obtenida mediante sistemas de alerta anticipada,
за распространение и использование информации, касающейся раннего предупреждения об условиях засухи,
La Directora mencionó que cada miembro del Comité firmaba una declaración de confidencialidad en la que se comprometía a no utilizar la información obtenida en calidad de miembro del Comité de Inversiones con fines de ganancia personal.
Директор отметила, что каждый член Комитета подписывает заявление о неразглашении, в котором обязуется не использовать информацию, полученную в качестве члена Комитета по инвестициям, в целях личного обогащения.
que podrían permitir utilizar la información sobre los individuos para otros fines no previstos,
связанными с неразглашением данных и использованием информации о лицах для целей, отличных от тех,
El mecanismo de examen debería utilizar la información obtenida en materia de legislación
Для того чтобы избежать дублирования усилий, в механизме обзора должна использоваться информация об антикоррупционном законодательстве
Además, dada la clarísima tendencia a dejar de utilizar la información en copia impresa, la utilización del sistema ProFi ha reportado ahorros,
Кроме того, в результате однозначного отказа от использования информации на бумажном носителе применение ПРОФИ уже в 2004 году обеспечило экономию в объеме свыше 10 000 страниц,
Ha decidido no utilizar la información contenida en el informe del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Zaire(E/CN.4/1997/6), que se ha quedado anticuado
Оратор предпочел не пользоваться данными, включенными в доклад Специального докладчика Комиссии по правам человека о положении в области прав человека в Заире( E/ CN. 4/ 1997/ 6),
Se pidió autorización a los Estados para utilizar la información adicional relacionada con la resolución 1540(2004) encontrada por el Comité en los sitios web
Было испрошено согласие государств на использование имеющей отношение к резолюции 1540( 2004) информации, обнаруженной Комитетом на официальных веб- сайтах Организации Объединенных Наций,
También significa utilizar la información para proteger los derechos
Это также означает использование информационной работы для защиты прав
El Presidente invita a los miembros de la Comisión a formular observaciones sobre el párrafo 3, relativo a la forma en que los tribunales de todo tipo pueden utilizar la información presentada en un procedimiento de conciliación,
Председатель предлагает высказать замечания в отношении пункта 3, который касается использо- вания рассматриваемой информации судом и арбитражем
Sin embargo, en muchas situaciones estos progresos no han ido acompañados de un aumento correspondiente de la capacidad de los organismos y sistemas de gestión de actividades en casos de desastre para utilizar la información de alerta a fin de reducir los riesgos a nivel nacional y local.
Однако во многих случаях это не дополняется стабильным улучшением возможностей занимающихся вопросами борьбы со стихийными бедствиями учреждений и систем использовать поступающие предупреждения в целях уменьшения опасности на национальном и местном уровнях.
las principales instituciones científicas para utilizar la información espacial con miras a determinar las principales vulnerabilidades de los medios de subsistencia y la seguridad alimentaria.
ведущими научными учреждениями над использованием пространственной информации для выявления основных уязвимых моментов с точки зрения источников средств к существованию и продовольственной безопасности.
podrá utilizar la información generada por el examen para identificar las cuestiones intersectoriales que puedan requerir la adopción de medidas conjuntas, cuestiones que abarcan desde la posibilidad
может использовать информацию, полученную в результате обзора для выявления проблем общего характера, которые могут потребовать принятия совместных мер,
su Protocolo de Kyoto tal vez deseen utilizar la información contenida en este informe
Киотским протоколом к ней, возможно, пожелают использовать информацию, содержащуюся в настоящем докладе,
el Código de Procedimiento Penal se prohíbe utilizar la información obtenida mediante tortura
Уголовно-процессуального кодекса предусматривается запрещение использования информации, полученной в результате пыток,
Así pues, el fiscal no podrá utilizar la información durante el juicio y el juez(que es un juez distinto del magistrado del Tribunal Federal que falló sobre la aplicación de la Ley sobre la prueba del Canadá)
Таким образом, обвинитель не может использовать информацию в ходе уголовного разбирательства, а судья в разбирательстве( который является другим лицом, чем судья Федерального суда, который вынес постановление по апелляции на основании канадского Закона о доказывании)
es más urgente que nunca utilizar la información y los conocimientos para resolver los problemas mundiales.
увеличения разрыва между богатыми и бедными, необходимость использования информации и знаний для решения глобальных проблем ощущается как никогда остро.
analizar y utilizar la información a fin de apoyar la adopción de decisiones resulta fundamental para que un país diseñe un conjunto coherente de medidas encaminadas a avanzar hacia la cobertura sanitaria universal,
проведению анализа и использованию информации в рамках оказания поддержки процессам принятия решений имеет большое значение для страны при разработке носящих комплексный характер мер,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文