ИНФОРМАЦИИ - перевод на Испанском

información
информация
данные
информирование
отчетность
информационных
сведения
comunicación
сообщение
уведомление
информирование
коммуникации
связи
представлении
информации
коммуникационных
массовой информации
контакты
datos
данные
информация
дато
факт
наводку
сведения
цифру
difusión
распространение
распространять
пропаганда
освещение
вещание
популяризация
трансляция
информация
массовой информации
informaciones
информация
данные
информирование
отчетность
информационных
сведения

Примеры использования Информации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Помимо других инноваций Закон о средствах массовой информации декриминализирует преступления в области печати,
Entre otras innovaciones, la Ley sobre los medios de comunicación despenalizaría los delitos de prensa,
Подчеркивает важное значение дальнейшей активизации работы по информированию общественности и средств массовой информации о работе и решениях Генеральной Ассамблеи,
Destaca la importancia de seguir concienciando al público en general y a los medios de difusión acerca de la labor y las decisiones de la Asamblea General, incluso mediante su publicación
Кроме того, Комитет хотел бы обратить внимание государствучастников на необходимость включения в их доклады информации о мерах по обеспечению того,
Además, el Comité desea señalar a la atención de los Estados Partes la necesidad de que en sus informes incluyan datos sobre las medidas adoptadas para garantizar
Еще одним недавним вкладом Японии было проведение международного семинара средств массовой информации по вопросу о мире на Ближнем Востоке,
Otra contribución reciente del Japón fue la celebración del Seminario internacional para los medios de comunicación sobre la paz en el Oriente Medio,
кадрам, информации и делам, а также к цепи командования полицией на всех уровнях.
el personal, la información y los archivos policiales, así como a la cadena de mando de la policía en todos los niveles.
Эта цель будет достигаться путем дальнейшего развития имеющейся у ЮНДКП базы данных, информации и сведений и оказания правительствам помощи в создании таких баз данных на национальном уровне.
Este objetivo se alcanzará mediante el perfeccionamiento de la base de datos, informaciones y conocimientos del PNUFID y la prestación de asistencia a los gobiernos para el establecimiento de estas bases de datos a nivel nacional.
цифровые социальные сети и средства массовой информации, в целях распространения экстремистских религиозных мыслей
las redes de contactos sociales digitales y los medios de difusión para difundir pensamientos e ideas religiosos extremistas,
В дополнительной информации, представленной племянницей Комитету,
Según otros datos que la sobrina proporcionó al Comité,
Просить ЮНЕСКО и Международный союз электросвязи вместе с профессиональными организациями консультировать малые средства массовой информации, в особенности в сельских и маргинальных городских районах,
Solicitar a la UNESCO y a la Unión Internacional de Telecomunicaciones, conjuntamente con las organizaciones profesionales, que asesoren a los medios de comunicación pequeños, especialmente los de zonas rurales
Г-н СКРИПКО( Докладчик), представляя доклад Комитета по информации, обращает внимание членов Комитета на два проекта резолюций, рекомендованные Комитетом для принятия Генеральной Ассамблеей.
El Sr. SKRYPKO(Relator), al presentar el informe del Comité de Información, señala a la atención de los miembros de la Comisión dos proyectos de resolución que el Comité ha recomendado para su aprobación por la Asamblea General.
Выступающий отмечает, что доклад не содержит информации ни о правах трудящихся- мигрантов, ни о мерах, принятых для обеспечения защиты беженцев, особенно детей, и полагает, что информация по этим вопросам была бы полезной.
El orador observa que el informe no contiene informaciones ni sobre los derechos de los trabajadores migrantes ni sobre las medidas adoptadas para garantizar la protección de los refugiados, en particular los niños, y estima que sería conveniente recibir informaciones sobre estas cuestiones.
Если доклад государства- участника Конвенции, по мнению Комитета, не содержит достаточной информации, Комитет может просить это государство представить дополнительный доклад, указав,
Si, a juicio del Comité, un informe de un Estado Parte en la Convención no contiene datos suficientes, el Comité podrá pedir a dicho Estado que proporcione un informe adicional,
В связи с неудовлетворенными просьбами о предоставлении информации Группе экспертов Комитет в апреле
En relación con las solicitudes de información pendientes del Grupo de Expertos, el Comité,
ПОООНС является сопредседателем Группы по поддержке сомалийских средств массовой информации, в составе которой представлены международное сообщество, ЮНСОА и другие заинтересованные стороны; эти совещания проводятся для координации поддержки сомалийских средств массовой информации.
La UNPOS copreside las reuniones del Grupo de Apoyo a los Medios de Comunicación de Somalia, compuesto por miembros de la comunidad internacional, la UNSOA y otros interesados, para coordinar el apoyo a los medios de comunicación somalíes.
средств массовой информации.
los círculos empresariales y los medios de difusión.
Доказательства прямых потребностей в финансировании содержатся в документах и иной информации, представленных в обоснование основных претензий
Las pruebas de la necesidad directa de fondos figuran en documentos e informaciones de otro tipo presentados en apoyo de las reclamaciones subyacentes,
Однако при толковании информации, содержащейся в таблице II. 28,
Sin embargo, al interpretar los datos que figuran en el cuadro II.28,
Управление связи и общественной информации возглавляет главный информационный сотрудник( Д1),
La Oficina de Comunicaciones e Información Pública está dirigida por un Oficial Jefe de Información(D-1),
свободы средств массовой информации как основных элементов укрепления демократических процессов;
la libertad de los medios de comunicación, como elementos principales para el fortalecimiento de los procesos democráticos;
представители неправительственных организаций и средств массовой информации.
los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión.
Результатов: 176235, Время: 0.0982

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский