ИНФОРМАЦИЮ - перевод на Испанском

información
информация
данные
информирование
отчетность
информационных
сведения
datos
данные
информация
дато
факт
наводку
сведения
цифру
informaciones
информация
данные
информирование
отчетность
информационных
сведения

Примеры использования Информацию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просьба предоставить Комитету информацию о статусе законопроекта национальной Комиссии по гендерному равенству( пункт 16)
Sírvanse informar al Comité sobre el estado del proyecto de ley de la Comisión Nacional sobre la Igualdad entre los Géneros(párr.
отменяет многие дискриминационных положениях, содержащихся в Гражданском кодексе( подробную информацию см. в статье 16).
eliminó muchas de las disposiciones discriminatorias del Código Civil(véase la información sobre el artículo 16, en la que figuran detalles al respecto).
собирают информацию.
y reuniendo informacion.
Технические знания наших картографов практически ежедневно используются Советом Безопасности и позволяют получать жизненно важную информацию для целей деятельности по миротворчеству
El Consejo de Seguridad recurre casi diariamente a los servicios técnicos de nuestros cartógrafos, quienes proporcionan información esencial para las actividades de establecimiento
В заключение делегация Российской Федерации вновь приветствует создание сетевого портала, обеспечивающего актуальную информацию о положении со взносами государств- членов.
Para concluir, la delegación de la Federación de Rusia acoge con beneplácito una vez más el establecimiento del portal en línea que proporciona información actualizada sobre la situación de las cuotas de los Estados Miembros.
Предположим, что этот педофил имеет определенную информацию Которая могла бы помочь законопослушным полицеским.
Supongamos que este armiño-la-BAW tenia cierta informacion que podrian ayudar a los oficiales que respetan la ley.
Комитету хотелось бы получить информацию о соответствующих положениях проекта княжеского ордонанса, а также предварительную информацию о его осуществлении.
El Comité desearía recibir un resumen de las disposiciones pertinentes del proyecto de ordenanza soberana, así como un informe provisional sobre su aplicación.
хорошенько подумай, какую информацию ты можешь получить.
tal vez deberias detenerte y pensar en como obtuve tu informacion.
Мне просто поручили следить за Шином Камия и разузнать всю информацию о нем, и его близких.
Simplemente me dijeron que investigara a Shin Kamiya y ademas reuniera informacion sobre el y sus contactos.
Знаю, но все еще не могу привыкнуть получать информацию от человека, которого там даже не было.
Lo se, Aun no lo he usado para obtener mi informacion. de alguien que ni siquiera estuvo allí.
есть по крайней мере, три человека в этом доме, кто использует эту информацию, чтобы уничтожить меня.
habran al menos 3 niños en la casa que usarian esa informacion para destruirme.
получили соответствующую информацию.
participó en reuniones y recibió los informes pertinentes.
Каждое из трех государств, которые представили запросы на помощь согласно статье 7 Протокола, предоставили Совещанию экспертов информацию о текущем состоянии их запросов.
Cada uno de los tres Estados que habían presentado solicitudes de asistencia de conformidad con el artículo 7 del Protocolo informó a la Reunión de Expertos sobre el estado actual de su solicitud.
представляет для нее соответствующую информацию.
ha realizado la presentación de informes correspondiente.
Просьба представить информацию о принятых законодательных
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas legislativas
точную и достоверную информацию об этническом составе населения в разбивке по полу,
facilite datos completos, precisos y fiables sobre la composición étnica de la población,
Председатель благодарит делегацию Коста-Рики за представленную информацию и поздравляет правительство за предпринимаемые усилия,
La Presidenta agradece a la delegación de Costa Rica la información proporcionada y felicita al Gobierno por sus esfuerzos,
В этой связи секретариат ЮНКТАД подготовил доклад, содержащий информацию о ходе осуществления решений
En este contexto, la secretaría de la UNCTAD ha elaborado un informe sobre la marcha de los trabajos que contiene datos respecto de la aplicación de las decisiones
Поэтому государствам- членам следует представлять соответствующую информацию Генеральному секретарю для включения в Регистр обычных вооружений
Por ello, los Estados Miembros deben proporcionar la información pertinente al Secretario General con el fin de que se incluya en el Registro de Armas Convencionales
обещает представить всю информацию о мерах, принятых его правительством для предупреждения расовой дискриминации в стране и борьбе с ней.
se compromete a facilitar todas las informaciones relativas a las medidas adoptadas por su Gobierno para prevenir y combatir la discriminación racial en el país.
Результатов: 106288, Время: 0.0854

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский