ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДАННЫЕ - перевод на Испанском

uso de los datos
usar datos
utilizarse los datos
utilizar información
использования информации
использовать информацию
использовать данные

Примеры использования Использовать данные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Данные о токсичности для человека скудны, поэтому для рассмотрения вопроса об опасности приходится использовать данные о токсичности для животных.
Los datos relativos a la toxicidad del HCBD en humanos son escasos, por lo que se han de utilizar datos de animales para estudiar los peligros.
Да," Gryzzl запрещено собирать и использовать данные потребителей для любых целей".
Sí,"no se permite que Gryzzl reúna ni use datos de clientes para ningún propósito".
Министерство предоставляло также статистические данные Кимберлийскому процессу, хотя оно продолжает использовать данные об экспорте в качестве данных о добыче.
El Ministerio también ha facilitado datos estadísticos al Proceso de Kimberley pero continúa empleando las estadísticas sobre exportaciones como estadísticas de la producción.
Вместе с тем в качестве косвенных индикаторов или для дополнения имеющейся информации можно использовать данные качественного характера;
No obstante, se podían utilizar datos cualitativos como sustitutos o para complementar la información disponible.
Перед тем, как какое-либо государство будет использовать данные, собранные другими государствами,
Para que un Estado pueda utilizar los datos reunidos por otros Estados,
Группа планирует использовать данные самооценки и отзывы, касающиеся результатов работы, для последующего планирования,
La Dependencia se propone utilizar los datos de la autoevaluación y las observaciones relativas al desempeño en sus procesos de planificación,
В это время УТПО и участники торговых операций смогут использовать данные ВТО и сообщения, составленные по правилам ЭДИФАКТ, для приема и препровождения согласованного на международном уровне набора данных..
A partir de ese momento, el CBP y las empresas comerciales podrán usar datos de la OMA y mensajes EDIFACT para recibir y transmitir el conjunto de datos internacionales armonizados.
Руководители могут использовать данные измерения результатов деятельности для трех основных целей: a при составлении отчетов о проведенной деятельности; b для оценки
Los administradores pueden utilizar los datos de la medición del rendimiento para alcanzar tres objetivos básicos: a dar cuenta de actividades ya efectuadas;
В некоторых случаях для оценки объема твердых отходов можно использовать данные о численности населения и/
En algunos casos podrán utilizarse los datos sobre la población y/o la población urbana y el PIB por habitante para
которая позволит использовать данные, вводимые в систему участниками торговли.
sistema de tránsito aduanero, que permitirá utilizar los datos de los comerciantes.
Статистические и образовательные учреждения в каждой из балканских стран могли бы вырабатывать и использовать данные о соответствующих деятельностнях в Интернете для определения и сосредоточения внимания на критических пользователях,
Las instituciones estadísticas y educacionales de cada uno de los países balcánicos podrían generar y utilizar información sobre las actividades relevantes en línea para detectar a usuarios críticos
Вместе с тем они сошлись во мнениях о том, что в случае принятия Ассамблеей решения сохранить эту скидку для ее расчета следует использовать данные о задолженности, публикуемые Всемирным банком.
Sin embargo, la Comisión convino en que, en caso de que la Asamblea General decidiera mantener el ajuste, debían utilizarse los datos sobre la deuda proporcionados por el Banco Mundial.
Использовать данные и проводить анализ для выявления районов, общин и затронутых групп населения,
Utilizar los datos disponibles y llevar a cabo un análisis para identificar las zonas,
дать им возможность собирать и использовать данные для удовлетворения местных,
para que puedan reunir, intercambiar y utilizar información para atender las necesidades locales,
Несмотря на это было принято решение использовать данные об общем объеме внешней задолженности в связи с их более широкой доступностью
Sin embargo, se decidió utilizar los datos sobre la deuda externa total en lugar de la deuda pública dado que se disponía de más datos sobre la deuda externa
Такие связи позволят слушателям получать доступ к данным и использовать данные архивов различных баз данных,
Esos enlaces permitirán a los alumnos obtener y utilizar los datos de los archivos de una gran variedad de bases de datos,
Постановляет использовать данные за 1997 год или самые последние имеющиеся данные о размере валового национального продукта на душу населения
Decide utilizar los datos de 1997 o los datos disponibles más recientes del producto nacional bruto per cápita
В этой связи некоторые члены отметили, что отсутствие данных более не является веским основанием для того, чтобы не использовать данные о государственном долге для расчета размера скидки на бремя задолженности.
En consecuencia, algunos miembros habían precisado que la falta de datos ya no era una razón válida para no utilizar los datos de la deuda pública en el ajuste en función de la carga de la deuda.
Проект смотивировал местный транспортный отдел( теперь Министерство Транспорта Пермского Региона) использовать данные сайта и создать план по восстановлению дорог.
El proyecto incitó al Departamento de Transportes(ahora Ministerio de Transportes de la región de Perm) a utilizar los datos obtenidos por medio de la colaboración colectiva y crear un plan de construcción de carreteras.
увязку достигнутых результатов и выделенных ресурсов и использовать данные о недостижении показателей в целях обоснования перераспределения средств.
los recursos asignados y utilizar los datos sobre rendimiento inferior a lo previsto para adoptar decisiones informadas sobre la reasignación de fondos.
Результатов: 117, Время: 0.0448

Использовать данные на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский