UTILIZAR INFORMACIÓN - перевод на Русском

использования информации
utilización de la información
uso de la información
utilizar la información
gestión de la información
aprovechar la información
usar la información
gestionar la información
использовать информацию
utilizar la información
aprovechar la información
usar la información
uso de la información
gestionar la información
utilización de los datos
utilizar los datos
использованию информации
uso de la información
utilizar la información
utilización de la información
de gestión de la información
aprovechar la información
использование информации
utilización de la información
uso de la información
utilizar la información
empleo de la información
gestión de la información
aprovechar la información
manejo de la información
utiliza los datos
aprovechamiento de la información
использовать данные
utilizar los datos
uso de los datos
usar datos
utilizarse los datos
utilizar información

Примеры использования Utilizar información на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tanto la OMM como la UNESCO, el Banco Mundial, la CEPA, la Unión Internacional de Telecomunicaciones(UIT), la FAO y el Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA) tratan de crear capacidad científica y técnica para suministrar y utilizar información sobre el clima en ámbitos como la planificación del desarrollo
В укреплении научно-технического потенциала в отношении предоставления и использования информации о климате, в том числе в планировании процесса развития
encontrar y utilizar información sobre la manera en que la ley regula la vida de los ciudadanos
находить и использовать информацию о том, как закон регулирует жизнь граждан,
de Información Geoespacial y la Dirección de Protección Civil de generar y utilizar información, en particular mapas,
Национального центра геопространственной информации в области получения и использования информации, в частности карт,
la impresión de que reunir y utilizar información es una actividad reservada a las empresas avanzadas
работу по сбору и использованию информации могут осуществлять лишь( как правило, более крупные)
que suscitaba preocupación utilizar información facilitada por un solo Estado Parte,
имеются озабоченности относительно использования информации, представляемой лишь одним государством- участником,
difundir y utilizar información y para crear o actualizar bases de datos nacionales desglosadas por sexo,
распространения и использования информации, а также в области создания или обновления национальных баз
regionales que pueda utilizar información proporcionada por los miembros del Consejo,
которые могут использовать информацию, предоставляемую членами Совета,
evaluar y utilizar información en esferas que pueden estar relacionadas con actividades nucleares,
анализа и использования информации в областях, которые могут быть связаны с ядерной деятельностью,
Se analizaron cinco aspectos que son pertinentes para generar y utilizar información derivada de las aplicaciones satelitales en todas las etapas del ciclo de gestión de desastres:
В рамках поездки было проанализировано пять аспектов, имеющих отношение к получению и использованию информации с помощью спутников на всех этапах деятельности по предупреждению и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций:
El hecho de recibir o utilizar información de terceros que puedan estar comprometidos en el empleo de la tortura
Получение и использование информации от третьих сторон, которая могла быть собрана путем применения пыток,
reunir y utilizar información sobre la igualdad y la diversidad en el empleo;
осуществлять сбор и использование информации о занятости на основе равенства
comunicar y utilizar información sobre las drogas sintéticas ilícitas,
представлении и использовании информации о запрещенных синтетических наркотиках,
Se ha previsto ampliar los objetivos del proyecto no sólo para medir el compromiso de la comunidad internacional con la consecución de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en materia de VIH/SIDA sino también para evaluar la equidad y las repercusiones y consolidar la capacidad de los países para utilizar información sobre corrientes de recursos en el diálogo sobre políticas y en la elaboración de programas nacionales en particular en las estrategias de lucha contra la pobreza.
Существуют планы включить в задачи проекта-- помимо оценки обязательств в отношении решений Международной конференции по народонаселению и развитию и целей борьбы с ВИЧ/ СПИДом-- проведение оценок по критериям справедливости и отдачи и создание национального потенциала для использования данных о динамике движения ресурсов в рамках диалога по вопросам политики и странового программирования, включая стратегии уменьшения масштабов нищеты.
comunicar y utilizar información sobre las drogas sintéticas ilícitas.
представлению и использованию информации о запрещенных синтетических наркотиках, а также по управлению такой информацией..
Fuente: Investigación de ALDI realizada utilizando información de los servicios públicos competentes.
Источник: исследование ALDI на базе информации, предоставленной компетентными государственными службами.
Las oficinas regionales de la OMS apoyan diversas redes que generan y utilizan información.
Региональные отделения ВОЗ оказывают поддержку большому числу сетей, собирающих и использующих информацию.
Otras insisten en que se debe permitir a los Estados Partes que utilicen información procedente de cualquier fuente.
Другие выступают за то, чтобы разрешить государствам- участникам использовать информацию из любых источников.
Con ese fin, la Oficina utiliza información del Ministerio de Relaciones Exteriores,
Для этого Ведомство пользуется информацией, поступающей из Министерства иностранных дел,
Número de empresas que utilizan información y establecen alianzas con proveedores mediante las plataformas de la ONUDI.
Число компаний, использующих информацию и установивших партнерские отношения в области снабжения на основе платформ ЮНИДО.
el sistema automáticamente utiliza información a tiempo real para encontrar un lugar de choque en el que no habría víctimas sobre el terreno.
система автоматически использует информацию в режиме реального времени и находит место для падения, где не будет мирного населения.
Результатов: 44, Время: 0.0771

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский