DECIDIÓ UTILIZAR - перевод на Русском

постановил использовать
decidió utilizar
decidió usar
решил использовать
decidió utilizar
decidió usar
convino en utilizar
decidió aprovechar
принял решение использовать
decidió utilizar
постановил применять
decidió aplicar
decidió utilizar
decidió usar
принял решение применить
decidió utilizar
постановила использовать
decidió utilizar
decidió usar
решила использовать
decidió utilizar
приняла решение использовать
decidió utilizar
acordó utilizar

Примеры использования Decidió utilizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para aplicar esas decisiones a las reclamaciones C1-Monetarias en la base electrónica de datos, el Grupo decidió utilizar los criterios siguientes.
В интересах применения этих решений к соответствующим претензиям типа C1- Money в электронной базе данных Группа постановила применять следующие критерии.
En su primer período de sesiones, la Conferencia decidió utilizar la lista de verificación para la autoevaluación como instrumento de reunión de información.
На своей первой сессии Конференция приняла решение об использовании в качестве инструмента сбора информации контрольного перечня вопросов для самооценки.
Con objeto de satisfacer las necesidades de emergencia que afectaban a la población, el Gobierno decidió utilizar todos los escasos recursos que tenía.
В целях удовлетворения чрезвычайных потребностей пострадавшего населения правительство приняло решение об использовании всех имеющихся в его распоряжении ограниченных ресурсов.
Posteriormente decidió utilizar datos sobre la cuantía total de la deuda para la escala del período 2001-2003,
Впоследствии она постановила использовать данные о суммарном объеме задолженности для построения шкалы на 2001- 2003 годы,
Asimismo el Comité Especial decidió utilizar el documento de trabajo preliminar como base para realizar su labor(anexo II)
Было также принято решение использовать предварительный рабочий документ в качестве основы для ее работы( см. приложение II)
Marthe Daubrevil conocía los planes de Monsieur Renauld de crear una muerte falsa y con gran astucia decidió utilizar esos planes en beneficio propio.
Марта Дюбрей знала о планах месье Рено инсценировать свою смерть. И она решила воспользоваться этими планами, чтобы осуществить собственные.
No obstante, la Comisión decidió utilizar el total de la deuda externa en lugar de la deuda pública debido a que se disponía de más datos al respecto
Однако Комитет постановил использовать данные о совокупной внешней задолженности, а не о государственном долге в связи с более широкой доступностью первых
En su decisión PC.1/1, de 27 de agosto de 2007, el Comité Preparatorio decidió utilizar como reglamento la sección XIII del reglamento de la Asamblea General,
В своем решении РС. 1/ 1 от 27 августа 2007 года Подготовительный комитет постановил использовать в качестве правил процедуры Подготовительного комитета, насколько это применимо,
Por consiguiente, el reclamante decidió utilizar las embarcaciones para su propio negocio
Поэтому заявитель решил использовать эти суда для своей собственной коммерческой деятельности
A fin de garantizar datos comparables para el período de 1993 a 1995, la Comisión decidió utilizar para las 12 propuestas los TCAP
В целях обеспечения сопоставимости данных за 1993- 1995 годы Комитет принял решение использовать для подготовки 12 испрошенных предложений СЦВК
Puedo confirmar que la Comisión estudió atentamente la cuestión en su Grupo de Trabajo sobre métodos de trabajo y decidió utilizar transcripciones sin editar de sus períodos de sesiones, en vez de actas literales.
Мне хотелось бы подтвердить, что Комитет внимательно рассмотрел этот вопрос в своей Рабочей группе по методам работы и постановил использовать неотредактированные стенограммы о работе своих сессий вместо стенографических отчетов.
comparables, la Comisión decidió utilizar las tasas de conversión especiales aprobadas para la escala de 1995-1997 en el caso de aquellas propuestas que utilizaban un período de base que comprendía años anteriores a 1993.
сопоставимых данных Комитет принял решение использовать специальные коэффициенты пересчета, утвержденные для шкалы на 1995- 1997 годы, в отношении указанных предложений с использованием базисного периода, включающего годы до 1993 года.
la Comisión decidió utilizar los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas para la República Popular Democrática de Corea,
Комитет постановил применять операционные обменные курсы Организации Объединенных Наций для Корейской Народно-Демократической Республики,
la Comisión decidió utilizar un tipo de cambio de 1 peso cubano por dólar de los Estados Unidos,
Комитет принял решение использовать валютный курс 1 кубинский песо за 1 долл. США, поскольку это основной курс,
Habida cuenta del comportamiento violento de los promotores de los disturbios, el comandante de la unidad de policía decidió utilizar armas de pequeño calibre
Вследствие агрессивного поведения участников инцидента начальник полицейского подразделения принял решение применить гладкоствольное оружие
El Grupo de Trabajo decidió utilizar el documento A/CN.10/1995/WG. II/ CRP.1 como base para su labor, y terminó la primera lectura de las pautas,
Рабочая группа постановила использовать документ A/ CN. 10/ 1995/ WG. II/ CRP. 1 в качестве основы для работы
Ante esto, la compañía decidió utilizar la capacidad excedentaria de sus plantas de Asia para abastecer los mercados europeos,
Поэтому компания приняла решение использовать излишние мощности, имеющиеся на предприятиях в Азии, для обслуживания европейского рынка,
En su resolución 52/215 A, de 18 de diciembre de 1997, la Asamblea General decidió utilizar las tasas de conversión recomendadas por la Comisión de Cuotas en su informe sobre su 57o período de sesiones6.
В своей резолюции 52/ 215 A от 22 декабря 1997 года Генеральная Ассамблея постановила использовать коэффициенты пересчета, рекомендованные Комитетом по взносам в докладе о работе его пятьдесят седьмой сессии6.
En su resolución 48/223 B, de 23 de diciembre de 1993, la Asamblea General decidió utilizar para el período 1995- 1997 períodos básicos de siete
В своей резолюции 48/ 223 B от 23 декабря 1993 года Генеральная Ассамблея постановила использовать базовые периоды в семь и восемь лет для целей построения шкалы
En el 43º período de sesiones de la Subcomisión el Grupo de Trabajo examinó un nuevo proyecto de declaración consolidado y decidió utilizar el período de sesiones para determinar las cuestiones básicas y problemáticas relativas al proyecto de declaración.
На сорок третьей сессии Подкомиссии Рабочая группа обсудила новый сводный проект декларации и приняла решение использовать сессию для определения основных спорных вопросов проекта декларации. 29 августа 1991 года.
Результатов: 79, Время: 0.0786

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский