SE DEBEN UTILIZAR - перевод на Русском

должны использоваться
deben utilizarse
deben ser utilizados
deben emplearse
deben usarse
deben servir
deben aprovecharse
deben aplicarse
se deben usar
se deben emplear
se debe recurrir
следует использовать
deberían utilizarse
deberían utilizar
debería aprovechar
debería aprovecharse
deben usarse
debería emplearse
deberían aplicarse
debe emplear
se debe usar
debería servir
необходимо использовать
deben utilizarse
debe aprovecharse
se deben utilizar
debería aprovechar
es necesario utilizar
es preciso aprovechar
es necesario aprovechar
deben emplearse
es preciso recurrir
hay que aprovechar
должны применяться
deben aplicarse
deben aplicar
deben utilizarse
han de aplicarse
deberían ser aplicables
deben imponerse
deberían emplearse
es preciso aplicar
tienen que aplicarse
должны быть использованы
se deben utilizar
deben utilizarse
deben aprovecharse
se deberían aplicar
deberían aprovechar
deben emplearse
должно использоваться
debe utilizarse
debe ser utilizado
debe usarse
debe emplearse
debe servir
debería ser usado
debe aplicarse
debe explotarse
debe esgrimirse
необходимо применять
debe aplicarse
es necesario aplicar
deben aplicar
es preciso aplicar
se necesita aplicar
se deben utilizar
se debe adoptar
es preciso adoptar
es necesario adoptar
deben imponerse

Примеры использования Se deben utilizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aunque se deben utilizar conocimientos y experiencia tradicionales para mantener esa cubierta forestal,
Хотя для сохранения этого лесного покрова должны использоваться традиционные знания
Concede gran importancia a la cuestión de las sanciones, que sólo se deben utilizar como último recurso en respuesta a amenazas a la paz
Йемен придает огромное значение вопросу о санкциях, которые должны применяться только как последнее средство в связи с угрозами международному миру
No obstante, las subvenciones se deben utilizar con cautela por cuanto para sus receptores constituyen prestaciones,
Вместе с тем, субсидии следует использовать с большой осторожностью, поскольку они наделяют правами своих получателей,
En segundo lugar, las sanciones económicas no se deben utilizar para castigar a los Estados
Во-вторых, экономические санкции не должны использоваться для наказания государств;
Los recursos ordinarios se deben utilizar para aportar valor en materia de desarrollo mediante su asignación directa a proyectos regionales o a actividades de
Регулярные ресурсы необходимо использовать для обеспечения прямой отдачи в области развития путем их ассигнования на реализацию региональных проектов
es mediante los tipos de cambio de las divisas que se deben utilizar para pagarlos.
лучше судить по обменным курсам валют, которые должны быть использованы для оплаты за них.
Los recursos ordinarios se deben utilizar para aportar valor en materia de desarrollo mediante su asignación directa a proyectos regionales
Регулярные ресурсы необходимо использовать для получения прямой отдачи от развития путем их выделения на реализацию региональных проектов
Las operaciones de mantenimiento de la paz no se deben utilizar para hacer frente a las causas raíces de los conflictos, que se deben abordar de manera coordinada y general por medio de instrumentos políticos, sociales y de desarrollo.
Операции по поддержанию мира не должны использоваться для устранения коренных причин конфликтов-- эти причины должны устраняться на основе скоординированного и всеобъемлющего подхода с использованием политических, социальных инструментов и инструментов развития.
Las presentes directrices técnicas son un documento" general" y se deben utilizar conjuntamente con directrices técnicas específicas sobre desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes,
Настоящие технические руководящие принципы являются<< зонтичным>> документом, которые следует использовать в сочетании с конкретными техническими руководящими принципами по отходам, состоящим из различных СОЗ,
que sin duda afectarán a la ejecución de los programas y que no se deben utilizar para hacer economías.
несомненно, сказывается на осуществлении программ и не должно использоваться для достижения экономии.
Se debe presionar a los generales de Birmania para que acudan a una mesa de negociación en la que se celebren negociaciones de verdad y se deben utilizar todos los instrumentos de que dispone la comunidad internacional para lograrlo.
Необходимо оказать давление, чтобы посадить генералов Бирмы за стол переговоров, за которым состоятся реальные переговоры. Для достижения этой цели должны быть использованы все инструменты, имеющиеся в распоряжении международного сообщества.
Además, se deben utilizar estrategias multisectoriales, que abarquen la educación, junto con la salud
Кроме того, для обеспечения гендерного равенства в сфере образования необходимо применять многосекторальные стратегии,
Se deben utilizar de una manera más eficaz y coordinada las energías y los recursos que
Энергию и ресурсы в системе Организации Объединенных Наций следует использовать более эффективно
Además del trabajo a nivel popular, las políticas comerciales y de asistencia se deben utilizar para alentar a los gobiernos a reformarse
Работая на уровне простых людей, необходимо использовать политику в области торговли
Las nuevas tecnologías de la información se deben utilizar para abordar los problemas fundamentales
Новые информационные технологии должны использоваться для решения основных проблем
La Sra. Lucas subrayó que se deben utilizar enfoques basados en pruebas para lograr mejores resultados,
Г-жа Лукас подчеркнула, что для повышения результативности необходимо применять подходы на основе конкретных данных, что ИКТ также могут
Se deben utilizar estratégicamente unos fondos públicos limitados para desencadenar unas corrientes mayores de inversión privada,
Ограниченные государственные средства следует использовать стратегически, чтобы открыть больший приток частных инвестиций,
también considera que las medidas de lucha contra el terrorismo no se deben utilizar como pretexto para limitar las libertades y los derechos fundamentales.
она также полагает, что меры по борьбе с терроризмом не должны использоваться в качестве предлога для ограничения основных прав и свобод.
Está de acuerdo con el Sr. Aboul-Nasr en que se ha avanzado demasiado poco y dice que se deben utilizar los principales medios de comunicación para aumentar la sensibilización acerca de la necesidad de eliminar todas las formas de discriminación.
Он согласен с г-ном Абул- Насром в том, что достигнут лишь весьма незначительный прогресс, и говорит, что необходимо использовать основные средства массовой информации для улучшения понимания необходимости ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Hasta que se pueda prestar servicios y atención regularmente, se deben utilizar otros mecanismos, como las campañas de prestación de servicios,
Следует использовать другие механизмы, такие как кампании лечения на местах, до тех пор,
Результатов: 137, Время: 0.1089

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский