Se deben elaborar y difundir tecnologías provechosas desde todo punto de vista a fin de reducir al mínimo los efectos adversos de las medidas de respuesta.
Следует разрабатывать и распространять взаимовыгодные технологии в целях сведения к минимуму неблагоприятного воздействия мер реагирования.
Se deben elaborar programas para satisfacer las necesidades de los enfermos mentales sobre la base de procedimientos
Необходимо разработать соответствующие программ для удовлетворения потребностей отдельных лиц,
Se deben elaborar medidas concretas para fomentar la cooperación en materia de desarrollo social,
Следует разработать конкретные меры по расширению сотрудничества в вопросах социального развития,
Se deben elaborar indicadores e índices de referencia para seguir de cerca periódicamente los cambios provocados por el trabajo a distancia en las relaciones entre los géneros38.
Следует разрабатывать и регулярно проверять индикаторы и исходные показатели изменений в отношениях между полами, являющихся результатом выполнения работы на дому с использованием электронных технологий38.
Las medidas de protección social se deben elaborar sin ninguna discriminación y deben garantizar la protección de los más necesitados.
Меры социальной защиты необходимо разрабатывать без какой-либо дискриминации, и они призваны обеспечить защиту самых нуждающихся.
Se deben elaborar medidas encaminadas al fortalecimiento
Необходимо разработать меры, направленные на укрепление этого механизма
Se deben elaborar instrumentos específicos para fomentar políticas de desarrollo sostenible a largo plazo a fin de garantizar el bienestar de las poblaciones de los países en desarrollo.
Необходимо разработать специальные механизмы поддержки стратегий долгосрочного устойчивого развития в целях обеспечения благосостояния людей в развивающихся странах.
Se deben elaborar e implementar directrices unificadas aplicables a todo el personal de paz de las Naciones Unidas.
Необходимо разработать и осуществлять единые руководящие принципы, касающиеся всего миротворческого персонала Организации Объединенных Наций.
Para que estos acusados sean sometidos al Tribunal se deben elaborar y poner en práctica las medidas jurídicas y políticas adecuadas.
Для того чтобы эти обвиняемые предстали перед Трибуналом, необходимо разработать и осуществить надлежащие юридические и политические меры.
También se deben elaborar directrices sobre el levantamiento de sanciones
Las directrices sobre el desarrollo de la capacidad se deben elaborar de tal modo que promuevan la máxima coherencia con los procesos gubernamentales.
Методические рекомендации в отношении деятельности по наращиванию потенциала следует составлять таким образом, чтобы обеспечить ее максимальную согласованность с мерами, принимаемыми на государственном уровне.
Las medidas correctivas se deben elaborar para hacer frente al tipo específico de corrupción contra el cual vayan dirigidas.
Меры по борьбе с коррупцией должны разрабатываться непосредственно применительно к соответствующему конкретному виду коррупции.
Las políticas y medidas se deben elaborar con claridad y por separado a todos los niveles,
Политика и меры должны вырабатываться четко и по отдельности на всех уровнях,
Queremos que los pueblos de todas las naciones puedan determinar por sí mismos quiénes deben ser sus dirigentes, cómo se deben elaborar sus leyes y cómo se deben conducir sus vidas.
Мы хотим, чтобы народ любого государства мог сам определять, кто должен им руководить, как должны готовиться законы и как ему строить свою жизнь.
y sobre esta base se deben elaborar directrices preliminares.
Se deben elaborar marcos comunes que integren a todo el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods,
Следует разработать общие рамки, объединяющие все подразделения системы Организации Объединенных Наций, включая бреттон- вудские учреждения,
En lo que atañe a la energía y la producción industrial, se deben elaborar estrategias que conjuguen la reducción de costos con las ventajas ambientales,
Для того чтобы развивающиеся страны могли избежать ошибок промышленно развитых стран, необходимо разработать стратегии в области энергетики
Para potenciar los efectos sinérgicos que esos convenios podrían generar, se deben elaborar unas directrices dinámicas sobre los aspectos comunes del intercambio de información y los requisitos de carácter jurídico.
В интересах укрепления синергизма, который может быть достигнут этими конвенциями, следует разработать оперативные руководящие принципы, касающиеся общих позиций в отношении информационного обмена и юридических требований;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文