РЕСУРСОМ - перевод на Испанском

recurso
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты
insumo
вкладом
ресурсы
фактором
материалы
средством
recursos
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты

Примеры использования Ресурсом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, веб- сайт Международного фонда по избирательным системам является глобальным ресурсом по вопросу политических и избирательных прав инвалидов
Además, en el sitio web de la International Foundation for Electoral Systems se pueden encontrar recursos generales sobre los derechos políticos
рыба является жизненно важным ресурсом для бедных общин, но и влияет на их жизнь иным образом, что не находит всегда отражения в национальных счетах.
tiene acceso al mar, el pescado representa un recurso vital para las comunidades pobres de diferentes maneras que no siempre se reflejan en las cuentas nacionales.
В этом же ключе хочу сказать, то бесценным ресурсом в поисках мира
En el mismo sentido, los constantes empeños de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana se han convertido en recursos inapreciables en la búsqueda de la paz
Океаны являются наиболее важным общемировым ресурсом, соединяющим всех людей; они выполняют функции масштабных экосистем,
Los océanos son el recurso compartido que conecta a todas las personas más importante del mundo; actúan
Еще одним ресурсом, который часто остается незадействованным в бедных странах, но эффективно используется в более развитых
Las aptitudes de organización y la capacidad logística de las empresas son otros recursos que con frecuencia no se toman en cuenta en los países más pobres,
являющейся важным природным ресурсом для всех имеющих к нему выход островных
que es un importante recurso natural para todas las islas del litoral
Положительным фактором, по мнению МНВ ОБСЕ/ БДИПЧ, является отсутствие заметных случаев злоупотребления административным ресурсом и, в отличие от предыдущих выборов,
Como acontecimiento positivo, la Misión de Observación Electoral de la OSCE/OIDDH no observó casos de uso indebido de los recursos administrativos, y a diferencia de elecciones anteriores,
Мы сознаем, что население Азиатского региона является ресурсом, который можно использовать посредством увеличения инвестиций в здравоохранение
Somos conscientes de que la población de la región de Asia constituye un recurso que se puede aprovechar mediante mayores inversiones en los sectores de salud
Государства- участники должны признать, что пожилые женщины являются важным ресурсом общества, и обязаны принять все соответствующие меры,
Los Estados partes deben reconocer que las mujeres de edad son un recurso importante para la sociedad y tienen la obligación
Она, несомненно, является бесценным ресурсом для любой страны, поскольку ее здоровая мотивация,
De hecho, son recursos de un valor incalculable para cualquier nación,
Геостационарная орбита является ограниченным природным ресурсом, над которым ни одно государство или группа государств не могут осуществлять абсолютный контроль в ущерб правам других,
La órbita geoestacionaria es un recurso natural limitado sobre el cual ningún Estado ni grupo de Estados puede ejercer un control absoluto en detrimento
существующие в системе реестры должны быть общим ресурсом.
de las Naciones Unidas, las listas de todo el sistema debieran ser recursos compartidos.
послужит ценным ресурсом как для государств- членов Комиссии по Индийскому океану,
constituirá un valioso recurso para los Estados Miembros de la Comisión del Océano Índico,
которые являются коллективным ресурсом, находящимся под нашим непосредственным контролем и управлением.
que son recursos colectivos y bajo nuestro directo control y administración.
Окружающая среда является жизненно важным ресурсом для развития, и ЮНЕП понимает необходимость сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций,
El medio ambiente es un recurso fundamental para el desarrollo, y el PNUMA es consciente de la necesidad de mejorar la cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas,
его глубокая информированность об этой Организации будут ценным ресурсом в продвижении реформ, которые необходимы в самых важных областях деятельности Организации Объединенных Наций.
su profundo conocimiento de esta Organización serán recursos valiosos que nos ayudarán a avanzar con las reformas necesarias en las más importantes esferas de actividad de las Naciones Unidas.
будет провести в развивающихся странах учебные семинары, с тем чтобы их налоговые администраторы могли полноценно пользоваться этим новым ресурсом.
será necesario realizar seminarios de capacitación en los países en desarrollo para que sus administradores fiscales puedan aprovechar plenamente este nuevo recurso.
предусматриваемое в рамках оказания ОПР сокращение бремени задолженности в действительности не является дополнительным ресурсом для целей развития.
a los objetivos fijados, y la ayuda para el alivio de la deuda incluida en la AOD no representa realmente recursos adicionales para el desarrollo.
образование является тем оружием и ресурсом, который может способствовать их освобождению от таких жизненных проблем.
la educación representa un arma y un recurso que puede contribuir a liberarlas de esos problemas a los que la vida las enfrenta.
делает их весьма ценным ресурсом, имеющим определяющее значение для благосостояния
que pasan a ser valiosos recursos cuya importancia es vital para la riqueza
Результатов: 1153, Время: 0.3134

Ресурсом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский