ИСПОЛЬЗУЯ - перевод на Испанском

utilizando
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
usando
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать
aprovechando
воспользоваться
использовать
опираться
задействовать
развивать
востребовать
наращивать
использования
задействования
извлечь
recurriendo
прибегать
использовать
обжаловать
обжалование
применять
воспользоваться
полагаться
задействовать
опираться
оспаривание
empleando
использовать
применять
нанимать
прибегать
употреблять
задействовать
наем
использования
применения
найма
mediante el uso
путем использования
путем применения
за счет использования
используя
путем задействования
ejerciendo
осуществлять
пользоваться
выполнять
реализовать
заниматься
использовать
оказывать
проявлять
практиковать
осуществления
explotando
использовать
эксплуатировать
воспользоваться
осваивать
обустраивать
эксплуатации
взорваться
использования
освоения
лопнуть
apoyándose

Примеры использования Используя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Используя фразу, которую я придумал в 90х," мое время действовать".
Para usar una frase lo he acuñado en los 90, voy a entrar.
Комитету по взносам следует продолжать устанавливать ставки взносов, используя нынешние методологии.
La Comisión de Cuotas debe seguir aplicando la metodología actual para determinar las tasas de prorrateo.
Знаете, вы очень рискуете, используя бывшую военную охрану.
¿Sabe?, corren un riesgo al usar seguridad ex-militar.
Как только появится пламя, вы, используя сигнальные ракеты, предупредите материк.
Cuando el fuego comience, harán señales para alertar al continente.
Спид- Форс позволяет нам обоим изменять физические законы, используя супер- скорость.
Nos permite deformar las leyes físicas al usar súper velocidad.
Другие же страны полагаются на международный доклад, используя в основном рейтинг стран.
Otros países sólo se sirven del informe internacional principalmente para la clasificación de países.
Г-н Фаллух( Сирийская Арабская Республика), используя свое право на ответ,
El Sr. Fallouh(República Árabe Siria), ejerciendo su derecho de respuesta dice que,
Это зло старается восстановить свою мощь, используя религиозные, культурные
Este mal trata de recuperar sus fuerzas explotando las diferencias religiosas,
выразить свои предпочтения, используя наименьшее возможное принуждение.
a los refugiados expresar sus preferencias, ejerciendo la menor coerción posible.
Обычно женщины мигрируют, используя сеть, которая помогает им в поисках работы
Las mujeres tienden a migrar apoyándose en redes que les ayudan a encontrar trabajo
Используя глубокие противоречия между селом
Explotando las profundas divisiones entre zonas urbanas
Нас особенно возмущает отчаянная кампания Японии, направленная на навязывание своей воли другим странам, используя свое экономическое влияние.
Nos resulta particularmente inaceptable la campaña desesperada del Japón encaminada a imponer su voluntad a otros países ejerciendo su influencia económica.
Затем, 10 000 лет назад, используя внезапные изменения климата в конце последнего ледникового периода,
Luego hace 10 mil años explotando un cambio repentino en el clima mundial a fines de la última glaciación,
нереальные обвинения и используя предвзятые источники,
carentes de fundamento y recurrir a fuentes faltas de imparcialidad,
Используя машину, общественный транспорт,
Usamos un auto, transporte público,
Был он и ее экспедитором, используя свою компьютерную фирму в качестве ширмы для поставок различным клиентам деталей центрифуг.
También actuaba como agente de transportes y utilizaba su empresa de computadoras para encubrir el envío de piezas de centrifugadoras a distintos clientes.
Бо делает что-то достаточно мощное, используя свои силы и машина может определить ее местоположение.
Bo hace algo lo suficientemente grande, usa sus poderes, esa máquina puede precisar su localización.
Теперь я выполню последнюю волю моего отца… используя список имен,
Ahora cumpliré el último deseo de mi padre… usar la lista de nombres que me dejó
Отдельные лица и общины, используя этот механизм, могут рассчитывать на посредничество
Esas personas y comunidades pueden recurrir a ese mecanismo para obtener servicios de mediación
Теперь я исполню предсмертное желание отца- используя список, который он мне дал,
Ahora cumpliré la última voluntad de mi padre… usar la lista de nombres que me dejó
Результатов: 4186, Время: 0.1937

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский