Примеры использования
Utilizando
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Se seguirán utilizando cortafuegos de barreras múltiples, que funcionan en el perímetro de la red y alrededor de sus segmentos críticos,
В рамках инфраструктуры сетевой безопасности будет продолжено применение и усовершенствование многоступенчатых брандмауэров,
La UNSOA continuará proporcionando los servicios de evacuación médica utilizando helicópteros y aviones ambulancia.
ЮНСОА будет продолжать оказывать услуги по проведению медицинской эвакуации, задействуя в этих целях оснащенные необходимым медицинским оборудованием вертолеты и самолеты.
Israel respondió nuevamente haciendo un uso excesivo de la fuerza contra los manifestantes, utilizando entre otras cosas, gases lacrimógenos
На эти демонстрации Израиль опять отреагировал излишне силовым методом, включая применение слезоточивого газа
incluso en zonas remotas, utilizando toda la gama de bases de operaciones fijas y móviles.
в том числе в удаленных районах, задействуя все стационарные и мобильные оперативные базы.
el hecho de que se sigan utilizando no son exclusivos de la situación imperante en el Afganistán.
легком вооружении и их продолжающееся применение не ограничиваются нынешней ситуацией в Афганистане.
comunidades permitirá seguir utilizando los conocimientos y las prácticas consuetudinarias de los pueblos indígenas.
общины обеспечит дальнейшее применение знаний и элементов традиционного уклада коренных народов.
Recomendación: tal vez la Comisión desee seguir utilizando un enfoque temático plurianual en su trabajo.
Рекомендация: Комиссия, возможно, пожелает продолжить применение многолетнего тематического подхода в своей работе.
En cuanto a la educación, el Grupo de Expertos se manifestó a favor de seguir utilizando los criterios actuales.
В связи с образованием Группа экспертов высказалась за дальнейшее применение нынешних критериев.
No obstante, en el párrafo 3 se reconoce que en el ínterin se siga utilizando algún mercurio.
Тем не менее, в пункте 3 признается, что в промежуточный период определенное продолжающееся применение ртути будет требоваться.
Durante 2010, el proceso de control trimestral en línea se implantó en cada uno de los proyectos, utilizando los criterios de éxito de la UNOPS.
В течение 2010 года процедуры ежеквартальной онлайновой проверки, использующие критерии успеха ЮНОПС, были внедрены для каждого проекта.
No todas las Partes presentaron informes utilizando el sistema electrónico,
Не все представившие доклады Стороны использовали электронную систему отчетности,
que funcciona utilizando las leyes fundamentales de procesamiento de la información,
Призрачное Колесо, использовала фундаментальные законы обработки информации,
De hecho, los Estados continuaron utilizando mercenarios salvo durante un período de alrededor de 100 años entre la década de 1860
На практике государства использовали наемников постоянно, за исключением промежутка приблизительно в 100 лет,
No obstante, esta lista se podría abreviar utilizando la expresión" funcionarios encargados de hacer cumplir la ley" que engloba a la policía,
Этот перечень можно, однако, сократить, использовав слова∀ сотрудники правоохранительных органов∀, который охватывает сотрудников полиции,
Kirovamoverde un tirónhaciafuerayLissa utilizando la coacción para salvar mi culo,
Кирова вышла из себя, и Лисса использовала принуждение, чтобы спасти мою задницу,
En otros casos, el Grupo corroboró la información utilizando por lo menos tres fuentes independientes y fidedignas.
В иных случаях Группа использовала информацию, подтвержденную как минимум тремя независимыми и надежными источниками.
El OOPS continuó utilizando cinco unidades móviles para hacer frente a las restricciones de la libre circulación de personas provocadas por los cierres
БАПОР попрежнему использовал пять мобильных медицинских клиник в условиях ограничений на свободу передвижения, обусловленных закрытиями территорий
Siguieron utilizando el mecanismo tripartito para abordar de manera constructiva las cuestiones militares
Стороны по-прежнему использовали трехсторонний механизм для конструктивного решения обсуждаемых военных вопросов
En 2009, la Comisión de las Familias publicó una lista completa de las estadísticas de violencia en la familia, utilizando información de organismos gubernamentales
В 2009 году Комиссия по делам семьи опубликовала полный свод статистики по насилию в семье, использовав информацию как из правительственных источников,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文