Примеры использования
Применения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Например, в 2009 году Региональная целевая группа СААРК разработала стандартную оперативную процедуру применения различных положений Конвенции СААРК о предотвращении торговли женщинами и детьми и борьбе с ней.
Por ejemplo, el Grupo de Tareas Regional de la SAARC elaboró en 2009 un procedimiento operativo normalizado para aplicar diversas disposiciones del Convenio de la SAARC sobre prevención y represión de la trata de mujeres y niños.
криминализация разработки или применения биологического оружия их гражданами
delito del desarrollo o uso de armas biológicas por sus nacionales
Значительный прогресс был также достигнут в области применения данных спутникового дистанционного зондирования для управления природными ресурсами
Se han realizado importantes progresos en la utilización de datos de teleobservación por satélite para la gestión y el control de los recursos naturales, gracias al excelente
Защита требует эффективного применения действующих национальных законов
Para la protección se requiere la aplicación efectiva de las leyes nacionales
В таких случаях Группа рекомендует и впредь рассматривать возможность применения одних и тех же норм поведения ко всем категориям миротворческого персонала в отношении этих имеющих важное значение вопросов.
En tales casos, el Grupo recomienda que se siga estudiando la posibilidad de aplicar las mismas normas de conducta a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz en relación con esas importantes cuestiones.
эффективной гарантией безопасности против применения или угрозы применения ядерного оружия является запрещение использования ядерного оружия,
efectiva contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares es la prohibición del uso de armas nucleares,
Протокол по взрывоопасным пережиткам войны к Конвенции о запрещении или ограничения применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения
Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados(Protocolo V). Ginebra,
Операции по поддержанию мира должны опираться на принципы Устава и осуществляться без применения силы, за исключением случаев самообороны,
Las operaciones de mantenimiento de la paz deben basarse en los principios de la Carta y realizarse sin la utilización de la fuerza salvo en legítima defensa,
В нем рассматриваются проблемы практического применения такой основы и отмечаются передовые виды практики в плане законодательства,
En él se examinan los problemas para la aplicación práctica de dicho marco y se señalan algunas de las mejores prácticas por
Благодаря технической помощи ЭКЛАК в течение двухгодичного периода был укреплен потенциал стран Центральной Америки в плане применения эконометрических методов,
La asistencia técnica de la CEPAL durante el bienio hizo que aumentase la capacidad de los países de Centroamérica para utilizar métodos econométricos, comprender las cuestiones fiscales
По разработке и рекомендации условий и процедур для применения концепции дополнительного характера с целью препровождения проекта решения по данному вопросу КС/ СС для рассмотрения и принятия на ее девятой сессии.
Elaborar y recomendar modalidades y procedimientos para aplicar el concepto de la adicionalidad, con vistas a remitir un proyecto de decisión sobre este asunto a la CP/RP para que lo examinara y aprobara en su noveno período de sesiones.
Сметные расходы тринадцатой ежегодной Конференции Высоких Договаривающихся Сторон дополненного Протокола II к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие- Записка секретариата.
Costos estimados de la Decimotercera Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados- Nota de la secretaría.
Признавая также значительный прогресс, достигнутый Сторонами, действующими в рамках пункта 1 статьи 5, по сокращению применения и выбросов регулируемых веществ, используемых в качестве технологических агентов.
Reconociendo asimismo el apreciable progreso que han realizado las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 para disminuir el uso y las emisiones de sustancias controladas utilizadas como agentes de procesos.
Хотя и верно, что документ A/ CN. 9/ 739 упоминает об обязательстве применения арбитража как последнего этапа разбирательства УСО,
Si bien es cierto que en el documento A/CN.9/739 se hace referencia al compromiso de recurrir al arbitraje
предупреждения подстрекательств и применения насилия по отношению к представителям этнических меньшинств,
prevenir la instigación y utilización de la violencia contra representantes de minorías étnicas,
Принять меры для обеспечения эффективного применения комплексных правовых рамок для борьбы с торговлей людьми и улучшить помощь,
Adoptar medidas para garantizar la aplicación efectiva del marco jurídico integral de lucha contra la trata de personas
В соответствии с нынешней системой задача толкования и применения Конвенции возложена на три международных органа: Европейскую комиссию по правам человека, Европейский суд по правам человека и Комитет министров Совета Европы.
Conforme al sistema actual tres órganos internacionales tenían asignada la tarea de interpretar y aplicar el Convenio: La Comisión Europea de Derechos Humanos; el Tribunal Europeo de Derechos Humanos y el Comité de Ministros del Consejo de Europa.
последствия применения валового внутреннего продукта( ВВП)
las consecuencias de utilizar el producto interno bruto(PIB)
Высокие Договаривающиеся Стороны Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения
Las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados
Китая по разработке в ближайшем будущем международно-правового соглашения о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве и применения или угрозы применения оружия против космических объектов.
China por redactar en un futuro próximo un acuerdo jurídico internacional sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y el uso o la amenaza del uso de armas contra objetos en el espacio ultraterrestre.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文