СФЕРЫ ПРИМЕНЕНИЯ - перевод на Испанском

ámbito de aplicación
сфера применения
сфера охвата
область применения
рамки применения
сфера действия
диапазон применения
масштабов применения
alcance
охват
объем
степень
характер
круг
размах
диапазон
масштабы
сферу
рамки
campo de aplicación
сферу применения
область применения
сферу охвата
сферу действия
esfera de aplicación
сферы применения
области применения
сфера действия
alcances
охват
объем
степень
характер
круг
размах
диапазон
масштабы
сферу
рамки
esferas de aplicación
сферы применения
области применения
сфера действия

Примеры использования Сферы применения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Простейший способ исклю- чить возможность автономности сферы применения состоит в том, чтобы исключить пункт 1( b) проекта статьи 18.
Una fórmula sencilla para eliminar la posibilidad de establecer un ámbito de aplicación autónomo sería suprimir el apartado b del párrafo 1 del proyecto de artículo 18.
Сказать, что у авторов в отношении сферы применения клаузулы Кальво нет единства, означало бы констатировать очевидное.
Decir que no hay consenso por parte de los autores en lo que respecta al alcance de la cláusula Calvo.
Рабочая группа провела обсуждение сферы применения проекта унифицированных правил на основе следующего проекта статьи.
El Grupo de Trabajo inició sus deliberaciones sobre el ámbito de aplicación del proyecto de régimen modelo sobre la base de un proyecto de artículo que decía.
Расширение сферы применения наказаний и иных мер, не связанных с лишением свободы;
Ampliación de la esfera de aplicación de las sanciones y otras medidas no privativas de libertad;
Что касается сферы применения нового документа,
Con respecto al alcance del nuevo instrumento,
внесенные в 2002 году, обеспечили большую законодательную определенность в отношении сферы применения Закона и видов деятельности, которые он регулирует.
con las enmiendas introducidas en 2002 se dio mayor certidumbre legal en cuanto al ámbito de aplicación de la Ley y las actividades que regulaba.
На нынешней сессии Рабочая группа постановила возобновить работу над предварительным проектом конвенции с проведения общего обсуждения сферы применения конвенции.
En su presente período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió reanudar sus deliberaciones sobre el anteproyecto de convención celebrando un debate general sobre el alcance de la Convención.
касающиеся сферы применения и отказа в оказании помощи.
cuestiones relacionadas con el ámbito de aplicación y la denegación de la asistencia.
Председатель предлагает высказаться по пово- ду возможных ограничений сферы применения автономии сторон.
El Presidente invita a que se formulen nuevas observaciones sobre las posibles limitaciones al alcance de la autonomía de las partes.
Создание такой сети экспертов способствует расширению возможностей и сферы применения организацией услуг экспертов.
El establecimiento de esta red de expertos ha facilitado y ampliado la capacidad y el alcance de la organización en materia de conocimientos especializados.
Его делегация надеется, что удастся найти компромиссное решение неурегулированного вопроса относительно сферы применения этой конвенции.
La delegación de Sri Lanka espera que pueda hallarse una solución de avenimiento para la única cuestión pendiente de resolución relacionada con el alcance de la aplicación del convenio.
предъявляемые требования зависят как от подлежащего защите признака, так и от сферы применения.
con requisitos que varían en función del criterio protegido y del campo de aplicación.
Несомненно, статьи 1 и 2 проекта вызывают больше всего споров между сторонниками ограниченной сферы применения конвенции и приверженцами расширенной сферы ее применения..
Los artículos 1 y 2 del proyecto son seguramente los que han causado los debates más apasionados entre quienes desean un ámbito de aplicación restrictivo y quienes prefieren que la convención tenga aplicación amplia.
Решение Международного Суда по делу Nuclear Tests касается сферы применения принципа добросовестности.
La decisión de la Corte Internacional de Justicia en el asunto de los Ensayos nucleares se refiere al alcance de la aplicación de la buena fe.
Было отмечено, что отсутствие согласия по нерешенным вопросам, которые касаются сферы применения конвенции, может быть неправильно истолковано террористическими организациями.
Se señaló que la falta de acuerdo sobre las cuestiones pendientes relativas al alcance del convenio daría una impresión errónea a las organizaciones terroristas.
В комментарии говорилось о двух различных точках зрения по поводу сферы применения статьи 25 в отсутствие пункта 2 статьи 9.
En el comentario se mencionaban las dos opiniones diferentes con respecto al alcance del artículo 25 de no haber párrafo 2 del artículo 9.
Объем проверки был бы известен лишь после определения сферы применения Конвенции.
Sólo se sabría el ámbito de la verificación una vez que se hubiera determinado el alcance de la convención.
Было высказано предложение о том, что Генеральной Ассамблее следует запросить у Международного Суда консультативное заключение относительно сферы применения санкций.
Se propuso que la Asamblea General solicitase una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia en relación con el alcance de la aplicación de las sanciones.
предъявляемые требования зависят как от подлежащего защите признака, так и от сферы применения.
con requisitos que varían en función tanto del criterio para la protección como del campo de aplicación.
Консультативный комитет указал также на ряд волнующих его вопросов в плане адекватности обоснований, представленных Генеральным секретарем, и сферы применения этих предложений.
La Comisión Consultiva también ha expuesto varias de sus inquietudes en cuento a la suficiencia de la justificación presentada por el Secretario General y el alcance de la aplicabilidad de esas propuestas.
Результатов: 1739, Время: 0.0274

Сферы применения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский