ПРИМЕНИВ - перевод на Испанском

aplicando
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
utilizando
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
usando
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать
emplear
использовать
применять
нанимать
прибегать
употреблять
задействовать
наем
использования
применения
найма
adoptando
применять
придерживаться
решение
принять
принятия
предпринять
быть приняты
усыновить
утвердить
выработать
aplicar
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации

Примеры использования Применив на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совет расширил режим санкций, применив адресные финансовые санкции
El Consejo amplió el régimen de sanciones aplicando sanciones financieras específicas
Не далее как вчера израильские тюремные власти совершили нападение на заключенных тюрьмы Нафха, применив специальные силы
Precisamente ayer, las autoridades penitenciarias israelíes agredieron violentamente a los detenidos en la prisión de Nafha, utilizando fuerzas especiales
Что, применив силу против Республики Камерун,
Al emplear la fuerza contra la República del Camerún,
планируется расширить его, применив использовавшиеся в этой стране оптимальные виды практики, в других странах Ближнего Востока
se ha previsto su prórroga para aplicar las mejores prácticas del país en otros países del Oriente Medio
Применив эти нормы, Группа ранее заключила, что ущерб кувейтским нефтяным месторождениям
Aplicando esas normas, el Grupo ha decidido anteriormente que los daños causados a los campos petrolíferos
Рассмотрев представленные заявителем доказательства и применив методологии категории" D", Группа рекомендует присудить
Después de considerar las pruebas presentadas por el reclamante y de aplicar las metodologías correspondientes a las pérdidas de la categoría" D",
Применив критерии хронологии,
El tribunal aplica los criterios doctrinales en esta materia:
Однако, применив дедукцию, я сообразил,
Pero usé mis poderes de deducción
Комиссия поступила разумно, применив такой подход и сохранив в проектах статей акцент на приемлемости требований( национальность,
la Comisión había estado acertada al adoptar ese criterio y mantener el centro del proyecto de artículos en la admisibilidad de las reclamaciones(la nacionalidad
Советский Союз имел большой запас мягкой силы после второй мировой войны, но, применив жесткую силу по отношению к Венгрии и к Чехословакии, Кремль поставил крест на своей репутации.
La Unión Soviética tuvo mucho poder blando después de la Segunda Guerra Mundial, pero lo destruyó por la forma en que el Kremlin utilizó su poder duro contra Hungría y Checoslovaquia.
Можем ли мы добиться большего, применив иной подход?
¿Podríamos hacer algo más si adoptáramos otro enfoque?
Австралия нарушила его права по статьям 5 и 6 Конвенции, применив законодательство, имеющее дискриминационные последствия для австралийцев- аборигенов,
los artículos 5 y 6 de la Convención al aplicar una legislación que tiene efectos discriminatorios para los australianos aborígenes
Применив принцип exceptio non adimpleti contractus
Al aplicar la doctrina exceptio non adimpleti contractus,
Применив принцип объединения доказательств,
Tras aplicar el principio de" acumulación",
Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Демократической Республике Конго, применив новаторские подходы,
La Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo ha adoptado enfoques innovadores
Авторы утверждают, что, применив закон№ 87/ 1991, который требует наличия чешского гражданства для возвращения имущества, Чешская Республика нарушила их права, закрепленные в статье 26 Пакта.
Los autores afirman que la República Checa violó los derechos que les asisten en virtud del artículo 26 del Pacto al aplicar la Ley Nº 87/1991, que requiere la ciudadanía checa para la restitución de propiedades.
Применив зажигательные бомбы в случае со школой в Урем-
Con el uso de bombas incendiarias en el incidente de la escuela de Urem AlKhoubra,
Она уверена в том, что, применив более прагматический и гибкий подход,
El orador está seguro de que, al adoptar un criterio más pragmático
Применив силу против территориальной целостности
Al recurrir al uso de la fuerza contra la integridad territorial
Автор утверждает, что государство- участник нарушило статью 9 Пакта, применив к нему задним числом ограничительные положения нового закона об условно- досрочном освобождении, который был принят уже после того,
El autor ha afirmado que el Estado parte violó el artículo 9 del Pacto al aplicarle retroactivamente las disposiciones restrictivas de una nueva ley que regulaba la libertad condicional
Результатов: 140, Время: 0.2053

Применив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский