UTILIZANDO TODOS - перевод на Русском

используя все
utilizando todos
empleando todos
usando todo
aprovechando todas
использованием всех
utilizando todos
todos los medios
de todos los recursos
использовать все
utilizar todos
aprovechar todas
emplear todos
usar todos
utilizarse todos
agotar todos
aplicar todas
aplique todas
aprovecharse todas
с применением всех

Примеры использования Utilizando todos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
del Consejo de Seguridad, ha permitido intervenir utilizando todos los medios necesarios,
Совета Безопасности позволила осуществить вмешательство с использованием всех необходимых средств,
Ayudar a modificar, en gran escala, el comportamiento de las comunidades africanas utilizando todos los medios disponibles para difundir ideas sobre la abstinencia,
Содействие широкомасштабному изменению поведенческих привычек в общинах в Африке путем использования всех существующих средств для распространения понятных
El Gobierno de los Estados Unidos seguirá utilizando todos los mecanismos a su disposición para forzar la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, así como para fortalecer las capacidades del Tribunal.
Правительство Соединенных Штатов и впредь будет использовать все имеющиеся в его распоряжении рычаги для того, чтобы добиваться сотрудничества и укрепления потенциала югославского Трибунала.
También se han ejecutado varias campañas en los medios, utilizando todos los canales de comunicación posibles para concienciar a la población, incluidas campañas en
В средствах массовой информации также проводится ряд кампаний с использованием всех возможных каналов связи для повышения осведомленности населения,
Ghana seguirá utilizando todos los recursos disponibles para promover la igualdad de género
Гана будет продолжать привлекать все возможные ресурсы в целях достижения равноправия мужчин
En la solicitud se señaló también que la prórroga solicitada sería suficiente para el desminado de todas las zonas utilizando todos los equipos de remoción de minas, con costo medio
Запрос далее указывает, что тут идет речь о реалистичном промежутке времени для расчистки всех известных минных районов с использованием всех наличных ресурсов по разминированию при средних издержках 5,
a presentar una amplia defensa utilizando todos los medios y recursos pertinentes.
в полной мере осуществлять защиту с использованием всех соответствующих средств и ресурсов.
procuran luchar contra ellas y erradicarlas utilizando todos los recursos y mecanismos apropiados a tal efecto.
принимаются меры по их искоренению и борьбе с ними с использованием всех надлежащих средств и механизмов.
la protección de civiles que sufran amenazas inmediatas de violencia física en las zonas en que lleve a cabo su labor, utilizando todos los medios a su alcance;
защиты гражданских лиц, подвергающихся непосредственной угрозе физического насилия в районах действия сил, с использованием всех имеющихся в их распоряжении средств;
presentar sus trabajos y establecer vías de comunicación utilizando todos los medios y tecnologías disponibles y apropiados.
также в установлении регулярных каналов связи с использованием всех имеющихся соответствующих средств и технологий.
en particular sensibilizando a la opinión pública mediante actividades de información y educación y utilizando todos los órganos de la prensa.
повышения осведомленности общественности путем информирования и просветительской деятельности, а также посредством использования всех печатных органов.
que se llevan a cabo utilizando todos los medios de comunicación del Departamento, en particular las publicaciones,
конкретные проблемы пропагандистских кампаний, реализуемых с помощью всех имеющихся в распоряжении Департамента средств массовой информации,
Por ello, en su reunión de junio de 2002, el Consejo de Europa subrayó la necesidad de seguir integrando las políticas de inmigración en las relaciones de la Unión con terceros países, utilizando todos los instrumentos apropiados que promuevan las relaciones de la Unión Europea con otros países.
Исходя из этого, Европейский совет на своем совещании в июне 2002 года подчеркнул необходимость дальнейшего учета иммиграционной политики в отношениях Союза с третьими странами с использованием всех надлежащих средств налаживания ЕС внешних связей.
La Estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de las armas de destrucción masiva obliga a la Unión a intervenir con decisión, utilizando todos los instrumentos y políticas a su disposición,
Стратегия Европейского союза по сдерживанию распространения оружия массового уничтожения обязывает Союз действовать решительно, используя все имеющиеся в его распоряжении механизмы
La estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de las armas de destrucción en masa compromete a la Unión a actuar firmemente, utilizando todos los instrumentos y políticas a su disposición para prevenir,
Стратегия Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения обязывает Союз действовать решительно, с использованием всех имеющихся в его распоряжении инструментов
Las autoridades de ocupación israelíes están empeñadas en consolidar su dominación sobre los territorios ocupados, utilizando todos los medios a su alcance para ampliar los asentamientos,
Израильские оккупационные власти намерены укреплять свое господство на оккупированных территориях, используя все имеющиеся у них в распоряжении средства для расширения поселений,
La estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de las armas de destrucción en masa compromete a la Unión a actuar con decisión, utilizando todos los instrumentos y políticas a su disposición, para impedir, disuadir,
Стратегия ЕС в отношении распространения оружия массового уничтожения обязывает Союз действовать решительно с использованием всех инструментов и средств политики в его распоряжении в целях предотвращения,
de la carga entre las distintas misiones en África, utilizando todos los medios de transporte disponibles
грузов между миссиями в Африке, с применением всех имеющихся видов транспорта
Durante años Turquía se ha esforzado en la lucha contra el tráfico de drogas utilizando todos los recursos de que dispone,
Многие годы Турция активно боролась с оборотом наркотиков, используя все средства, имевшиеся в ее распоряжении,
El año pasado, utilizando todos los medios a su alcance,
В прошлом году, используя все имеющиеся в его распоряжении средства,
Результатов: 110, Время: 0.0738

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский