ES USAR - перевод на Русском

использовать
utilizar
usar
aprovechar
recurrir
emplear
uso
explotar
servir
ejercer
utilización
использование
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación
используя
utilizar
usar
aprovechar
recurrir
emplear
uso
explotar
servir
ejercer
utilización
носить
ser
llevar
usar
tener
portar
vestir
cargar
poner

Примеры использования Es usar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero lo que nunca debes hacer con dinero es usarlo como arma.
Есть только одно, чего вы не должны делать с деньгами. Использовать их как оружие.
Todo lo que tienen que hacer cuando ella entre es usar una interpretacion cuántica, y decir:”Lo siento mucho.
Все, что вам надо сделать, это, когда она войдет, используя квантовую интерпретацию сказать:« Мне очень жаль.
Como investigadores, algo que hacemos con frecuencia es usar grandes recursos para lograr ciertas funcionalidades,
Как исследователи, мы часто используем огромные ресурсы для достижения неких возможностей
NH: … que es usar mi dinero para construir narrativas
НХ: Я использую деньги для создания новых подходов
En resumen, una receta para una organización en enjambre es usar estos métodos de motivación para una enorme ventaja competitiva.
Подводя итог: рецепт для роевой организации, использующей эти методы мотивации ради огромного конкурентного преимущества.
Luego aprendimos cosas buenas del reciclaje pero lo mejor es usar nuestros aparatos electrónicos lo más posible
Конечно, позднее мы узнали кое-что позитивное о переработке, но лучшим вариантом будет- использовать электронику… как можно дольше,
Otro modo de expresar estos resultados es usar la integral a través del tiempo de la tasa de dosis media recibida por la población mundial, el compromiso de dosis.
Другим способом выражения этих результатов является применение интеграла по времени средней мощности дозы, получаемой населением мира,- ожидаемой дозы.
Así que,¿cómo es usar tus poderes de vandalismo para el candidato anti-graffiti?
Ну и как это использовать свои способности к варварству против кандидата, который абсолютно против граффити?
Lo que hemos estado haciendo es usar el espectroscopio de láser guiado desde el CAO para crear por primera vez un mapa de la biodiversidad de la selva tropical del Amazonas.
То, что мы делали- мы использовали управляемую с помощью лазера спектроскопию с ВОКа, чтобы впервые картировать биоразнообразие тропического дождевого леса Амазонки.
La nueva definición de injusticia es usar las reglas del lenguaje de un"régimen de frases"
Новое определение несправедливости должно использовать правила языка из одного« фразового режима»
Parte del plan saudí en la actualidad es usar a paquistaníes como la columna vertebral de la nueva fuerza militar conjunta del Consejo de Cooperación del Golfo(GCC).
Частью сегодняшнего саудовского плана является использование пакистанцев в качестве основы для новых объединенных военных сил Совета по сотрудничеству стран Залива( ССЗ).
Lo que se hace típicamente en los estudios de biotecnología es usar un promotor inducible que sabemos cómo encenderlo.
Вот что обычно делается в биотехнологических исследованиях: мы берем индуцируемый промотор, который знаем, как включить.
El primer deseo es usar el neuroestimulador sensible a la epilepsia,es una sigla brillante-- para el tratamiento de otros problemas del cerebro.">
Е желание-- использовать ответную нейростимуляцию при эпилепсии, названную RNS, отличная аббревиатура,
Una mejor forma de hacerlo es usar un PRG nuevamente.
По сути, что вы можете сделать, так это взять ваш долгосрочный ключ
Wendell, lo que tienes que hacer es usar un programa que se llama Spatula.
Уэнделл, что тебе… вот что тебе нужно сделать- прогнать это через программу" Спатула".
Una de las cosas más importantes que no podéis olvidar es usar punto y coma al final de cada línea de código.
Программирование для начинающих Одна из самых важных вещей, о которых нельзя забывать, это использовать точку с запятой в конце каждой строки с кодом.
Hay diferencias, pero mucho tiene que ver con qué tan conveniente y fácil que es usar cada tipo de anticonceptivo correctamente.
Между ними есть различия, но многие из них связаны с удобством и простотой правильного применения каждого из методов контрацепции.
La mayoría de las escrituras antiguas usan el principio Rebus que es usar imágenes para representar palabras.
Большинство древних письменностей использовали принцип ребуса, т. е. изображения были использованы в роли слов.
La otra opción es Usar acceso automático. Seleccione esta opción
Вы можете выбрать настройку Использовать автоматический вход,
(TK) La regla básica del color es usar dos o tres colores de la paleta de colores estándar:
ТК: Основное правило для цветов- использовать 2- 3 цвета из стандартной палитры: красный, белый, синий,
Результатов: 60, Время: 0.06

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский