LAS APLICACIONES - перевод на Русском

применения
aplicación
uso
utilización
empleo
aplicar
utilizar
imposición
aplicable
aplicabilidad
emplear
прикладных
aplicaciones
aplicadas
informáticos
applied
приложения
anexo
aplicaciones
apéndices
использованию
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechar
aprovechamiento
aplicación
usar
ordenación
gestión
внедрения
aplicación
introducción
aplicar
introducir
adopción
despliegue
implantación
establecimiento
puesta en marcha
ejecución
реализации
aplicación
ejecución
aplicar
realización
ejercicio
ejecutar
cumplimiento
logro
consecución
puesta en práctica
осуществления
aplicación
ejecución
aplicar
ejecutar
ejercicio
realización
cumplimiento
disfrute
ejercer
realizar
применение
aplicación
uso
utilización
empleo
aplicar
utilizar
imposición
aplicable
aplicabilidad
emplear
применению
aplicación
uso
utilización
empleo
aplicar
utilizar
imposición
aplicable
aplicabilidad
emplear
прикладные
aplicaciones
aplicada
applied
informáticos
применением
aplicación
uso
utilización
empleo
aplicar
utilizar
imposición
aplicable
aplicabilidad
emplear

Примеры использования Las aplicaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Curso práctico de las Naciones Unidas, los Emiratos Árabes Unidos y los Estados Unidos de América sobre las aplicaciones de los sistemas mundiales de navegación por satélite Dubai.
Практикум Организации Объединенных Наций/ Объединенных Арабских Эмиратов/ Соединенных Штатов Америки по использованию глобальных навигационных спутниковых систем Дубай.
Las aplicaciones nucleares pacíficas son una importante contribución a nuestros esfuerzos conjuntos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
Мирное использование атома является важным вкладом в наши совместные усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
La Federación de Rusia considera que, en un futuro inmediato, no existe ninguna alternativa al ulterior desarrollo y a la expansión de las aplicaciones civiles de la energía nuclear en el mundo.
Российская Федерация полагает, что дальнейшему развитию и расширению использования гражданской атомной энергетики в мире в ближайшем будущем альтернативы нет.
Las aplicaciones nucleares con fines pacíficos representan una importante contribución a nuestros esfuerzos conjuntos por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas.
Использование ядерной энергии в мирных целях представляет собой важный вклад в наши совместные усилия по достижению целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Los participantes debatieron distintas formas de integrar las aplicaciones espaciales con estudios realizados desde tierra a fin de analizar la vulnerabilidad de las comunidades de montaña.
Участники обсудили различные возможности комплексного использования космических технологий и наземных обследований с целью оценить уязвимость жителей горных селений.
Instituto de Geodesia y Cartografía de Varsovia se centraron en las aplicaciones terrestres de los datos obtenidos por satélite.
картографии в Варшаве была сосредоточена на вопросах наземного прикладного использования спутниковых данных.
los servicios y las aplicaciones de Internet desde múltiples plataformas,
услугам и приложениям интернета осуществляется с множественных платформ,
Centro de Teleobservación e Información Espacial se concentraron en las aplicaciones terrestres de los datos obtenidos mediante satélite.
пространственной информации была сосредоточена на вопросах наземного прикладного использования спутниковых данных.
También sentaron las bases para una cooperación internacional constante en la exploración y las aplicaciones del espacio.
Они также создали условия для продолжающегося международного сотрудничества в области исследования и использования космоса.
Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú Archivo-> %action de todas las aplicaciones. Vea también Previsualización de impresión.
С помощью этой опции можно скрыть пункт меню Файл->% action во всех приложениях. См. также Предварительный просмотр.
Ambas instalaciones son elementos básicos de la estrategia global de acceso a todas las aplicaciones institucionales en toda la Secretaría.
Оба этих центра являются ключевыми элементами общей стратегии обеспечения доступа ко всем общеорганизационным приложениям на уровне всего Секретариата.
usos de la tecnología, incluidas las aplicaciones espaciales;
в том числе прикладного использования космической техники;
Promuevan la investigación y, cuando corresponda, las aplicaciones de tecnologías de captura
Содействовать исследованию и, где это применимо, внедрению технологий улавливания
Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú Editar-> %action de todas las aplicaciones.
С помощью этой опции можно скрыть пункт меню Правка->% action во всех приложениях.
Ii Creación de un punto de validación de productos para las aplicaciones utilizadas por los usuarios finales;
Ii создание площадки для проверки продукта на предмет его прикладного использования конечными пользователями;
Esta lista está organizada en grupos para las aplicaciones.
Список организован в группы по приложениям.
a la información contenida en los sitios web sino también en las aplicaciones internas;
которая не только размещается на веб- сайтах, но и хранится во внутренних приложениях);
Las recomendaciones aprobadas en la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de 2007 facilitarán el acceso a los recursos del espectro orbital y las aplicaciones conexas para una gama más amplia de usuarios.
Рекомендации, одобренные на Всемирной конференции радиосвязи 2007 года, облегчат доступ к орбитальным спектральным ресурсам и смежным приложениям для более широкого круга пользователей.
la formación y las aplicaciones del sistema.
подготовку кадров и внедрение системы.
de las misiones sobre el terreno, lo que dio lugar a que las aplicaciones se sustituyeran en un plazo relativamente breve después de su introducción.
всегда анализируются надлежащим образом, что приводит к сравнительно быстрой замене прикладного программного обеспечения после его внедрения.
Результатов: 1631, Время: 0.0755

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский