Примеры использования
Применению
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
их партнеры по вопросам развития могут активизировать свои усилия по дальнейшему применению инструментов содействия транзитным
sus asociados para el desarrollo podrían intensificar sus esfuerzos para seguir aplicando los instrumentos de facilitación del tránsito
Поэтому Соединенное Королевство сожалело, что Комитет 24 продолжает придерживаться лишь избирательного подхода к применению этого принципа.
Por consiguiente, el Reino Unido deploraba que el Comité de los 24 continuara aplicando ese principio de forma selectiva.
Совет в большей степени проявлял готовность к применению целенаправленных санкций против тех, кто нарушает международное гуманитарное право и право в области прав человека.
El Consejo ha demostrado una mayor disposición a emplear sanciones selectivas contra los autores de violaciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos.
Еще один доклад был посвящен применению технологий GNSS в секторе транспорта.
Otra ponencia estuvo centrada en las aplicaciones de las tecnologías de los GNSS en el sector del transporte.
менталитета и противиться применению моделей, которые имеют отношение не столько к будущему, сколько к прошлому.
la mentalidad militares y negarse a aplicar modelos más acordes con el pasado que con el futuro.
В 2010 году процесс проведения проверок несколько упростился благодаря применению такой передовой практики,
El proceso de auditoría mejoró ligeramente en 2010 gracias a la adopción de buenas prácticas tales
Содействия принятию, мониторингу и применению законодательства и нормативно- правовой базы в сфере рационального регулирования химических веществ и отходов;
Promover la aprobación, supervisión y el cumplimiento de las leyes y marcos normativos para la gestión racional de los productos químicos y los desechos;
На протяжении многих лет благодаря такому гениальному применению многоязычия, он обеспечил положение,
Durante muchos años, gracias a esta ingeniosa adopción del multilingüismo,
Кения настоятельно призывает к всеобщему применению укрепленной системы гарантий Международного агентства по атомной энергии( МАГАТЭ),
Kenya insta a que se aplique universalmente el sistema fortalecido de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA),
Правительство привержено применению идеалов, целей
El Gobierno se ha comprometido a aplicar los ideales, metas
ЦМТ по-прежнему полностью привержен применению в указанный период подхода, предусматривающего<< регулируемый рост>>
El CCI sigue plenamente comprometido a emplear durante el período una estrategia basada en el crecimiento controlado,
III. Содействие использованию и применению стандартов и норм Организации Объединенных Наций.
III. Promoción del uso y la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas.
Содействие применению оптимальных видов практики
Promoción de las prácticas óptimas
Оказать поддержку проведению технического семинара с целью содействия применению моделей благого управления в целях устойчивого экологического развития.
Respaldar la realización de un seminario técnico, con el fin de promover modelos para la buena gestión del desarrollo ambiental sostenible.
Содействие применению ценностей во всей организации
El fomento de valores para toda la organización
Основное внимание в нем уделяется применению практических методов УУЗР
El documento se centra en las prácticas de ordenación sostenible de las tierras
Процессуальный же кодекс подлежит применению лишь в тех случаях, когда в законе об арбитраже отсутствуют соответствующие нормы.
El Código de Procedimiento debe aplicarse únicamente cuando la Ley de Arbitraje no contenga ninguna disposición aplicable.
НОРИ привержена применению самой передовой практики в сфере охраны окружающей среды
NORI está resuelta a aplicar las mejores prácticas mundiales en la protección del medio ambiente
Как правило, акты терроризма не препятствуют применению нормальных мер
En general, los actos de terrorismo no impiden la aplicación de las medidas normales
Поддерживают насилие, пропагандируют его или побуждают к применению насилия в качестве средства достижения политических,
Apoyar, defender o instigar al empleo de la violencia como medio de lograr fines políticos,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文