ВНЕДРЕНИЮ - перевод на Испанском

aplicación
применение
внедрение
исполнение
использование
приложение
введение
осуществлении
выполнении
реализации
соблюдения
introducción
введение
внедрение
включение
принятие
создание
внесение
появление
ввод
ввоз
вводной части
aplicar
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
introducir
ввозить
ввести
внедрения
внести
введения
внедрить
внесения
включения
включить
ввода
adopción
принятие
усыновление
внедрение
утверждение
переход
введение
решение
удочерение
выработке
implantación
внедрение
введение
создание
разработка
развертывание
размещение
осуществления
перехода
имплантации
реализации
incorporación
включение
учет
внедрение
вовлечение
инкорпорирование
всесторонний
интеграции
актуализации
инкорпорации
принятию
despliegue
развертывание
размещение
направление
внедрение
дислокация
численность
развертывать
ejecución
осуществление
исполнение
выполнение
реализация
казнь
исполнитель
внедрение
деятельность
implantar
осуществление
имплантировать
внедрения
создания
введения
внедрить
создать
ввести
осуществить
установить
establecimiento

Примеры использования Внедрению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Приветствуются усилия по практическому внедрению учебных программ по правам человека, часть которых предназначена для работников правоохранительных органов.
El Comité acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados para poner en práctica los programas educacionales sobre derechos humanos, algunos de ellos destinados a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
Он также предложил разработать совместную программу по разработке/ внедрению<< Международных рекомендаций по статистике энергетических ресурсов>> и СЭЭУ- энергоресурсы.
También solicitó que se elaborara un programa de aplicación conjunta tanto de las recomendaciones internacionales como del SCAE-Energía.
УВКБ следует незамедлительно приступить к внедрению новой системы управления имуществом для обеспечения эффективного управления им
El ACNUR debería ocuparse de inmediato de la instalación del nuevo sistema de gestión de activos para la gestión
ЮНФПА привержен выработке и внедрению во все свои операции официальных рамок ОУР.
El UNFPA está comprometido a elaborar e instituir un marco oficial de GRI en todas sus operaciones.
Планированию и внедрению систем СНН/ ОВД ИКАО способствуют глобальный план
La planificación y puesta en práctica de los sistemas de CNS/ATM de la OACI se ven facilitadas por un plan mundial
Консультативный комитет отмечает, что Организация приступила к внедрению действенных рабочих процедур исполнения программы
La Comisión Consultiva señala que la Organización ha comenzado a establecer procedimientos de trabajo bienales viables por lo que respecta a su programa
Нынешние усилия по внедрению Руководящих принципов следует наращивать,
Es necesario redoblar los esfuerzos por integrar los Principios Rectores,
На национальном уровне основное внимание необходимо уделять внедрению общих концепций
A nivel nacional el interés debería centrarse en la aplicación de los conceptos comunes
С 2008 года министерство юстиции прилагает усилия к внедрению культуры мирных отношений
Desde 2008, el Ministerio de Justicia ha elaborado medidas para promover una cultura de paz
Для решения этих многочисленных проблем необходимы согласованные усилия по внедрению новых методов ведения сельского хозяйства с целью обеспечить устойчивое сельскохозяйственное производство.
La superación de esos múltiples retos requerirá esfuerzos concertados para promover nuevas técnicas agrícolas de manera de asegurar una producción agrícola sostenible.
Содействие внедрению новых технологий,
Promover la utilización de las nuevas tecnologías de la información,
В ходе анализа была выявлена усиливающаяся тенденция к внедрению различных систем раннего предупреждения для уменьшения опасности подобных происшествий.
En el examen se observó una tendencia cada vez mayor hacia la instalación de diferentes sistemas de alerta para reducir el riesgo de accidentes de ese tipo.
Совершенствование стратегического планирования содействовало внедрению УОР и превращению УВКПЧ в более подотчетную организацию.
Las mejoras en su proceso de planificación estratégica han contribuido a la aplicación de la gestión basada en los resultados y a que la Oficina pasara a ser una organización con un mayor grado de rendición de cuentas.
Хорошо известна деятельность КЦПП по внедрению автоматизации в условиях тенденции к росту заработной платы и необходимости соблюдения требований к точности и качеству.
El CCP es conocido por sus esfuerzos para promover la automatización debido a los salarios cada vez mayores y la necesidad de precisión y calidad.
У нас с Эмили в развитии план по внедрению в Грейсон Глобал
Emily y yo tenemos un plan en marcha para infiltrar Grayson Global
Эффективная образовательная политика может способствовать успешному внедрению и использованию технологий в сфере образования.
Con políticas educativas eficaces se puede coadyuvar a la implantación y al buen uso de la tecnología en la educación.
Обеспечения системной работы по внедрению гендерных подходов в систему образования всех уровней;
Llevar a cabo una labor sistémica para integrar la perspectiva de género en el proceso educativo a todos sus niveles;
Способствовать внедрению оперативных систем мониторинга опустынивания на основе имеющегося опыта и методологий.
Promover el establecimiento de sistemas operativos de vigilancia de la desertificación sobre la base de la experiencia y las metodologías existentes.
Стремиться к внедрению принципа аккредитации в высших учебных заведениях в соответствии с мировыми стандартами;
Esforzarse para adoptar el principio de acreditación en los establecimientos de enseñanza superior de acuerdo con las normas mundiales;
Первоочередными мероприятиями были действия по внедрению раннего прикладывания новорожденных к груди матери.
Se están aplicando con carácter prioritario medidas encaminadas a promover la pronta colocación del recién nacido en el pecho de la madre.
Результатов: 3151, Время: 0.2174

Внедрению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский