Примеры использования
Ejecución
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El éxito del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales dependerá de la ejecución del Plan de Acción aprobado por la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales,
Успех Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий будет зависеть от осуществления Плана действий, принятого Всемирной конференцией по уменьшению опасности стихийных бедствий,
En el párrafo 92 del informe sobre la ejecución del presupuesto de la UNAMID(A/65/631),
В пункте 92 отчета об исполнении бюджета ЮНАМИД( A/ 65/ 631)
Ejecución coordinada de tres programas conjuntos en los ámbitos de:
Координация осуществления трех совместных программ в областях: i упрочения мира
La Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, en su novena reunión, identificó seis elementos prioritarios en la ejecución del programa de trabajo sobre la diversidad biológica de las islas(decisión IX/21, párr. 6).
На своем девятом совещании Конференция сторон Конвенции о биологическом разнообразии выявила шесть приоритетных элементов осуществления программы работы в области биоразнообразия островов( решение IX/ 21, пункт 6).
Para apoyar la ejecución de ese Programa, el Gobierno de Kazajstán organizó, en marzo de 2005, una reunión de alto nivel
Для оказания поддержки реализации этой Программы правительство Казахстана организовало в марте 2005 года совещание на высоком уровне,
Ii El acuerdo entre la ex República Yugoslava de Macedonia y Eslovenia sobre la ejecución recíproca de decisiones judiciales en causas penales(Gaceta Oficial de la República de Macedonia Nº 24/96)
Ii Соглашение между бывшей югославской Республикой Македонией и Словенией о взаимном исполнении судебных решений по уголовным делам(" Официальные ведомости Республики Македонии"№ 24/ 96),
Reuniones mensuales con el Gobierno del Chad para asesorar sobre la ejecución del plan de acción destinado a impedir el reclutamiento
Проведение ежемесячных встреч с правительством Чада для консультирования по вопросам выполнения плана действий, направленного на предотвращение вербовки
La mayoría de los países en transición participaron en una reunión de alto nivel para examinar la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población
Большинство стран с переходной экономикой приняли участие в совещании на высоком уровне по обзору осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению
En el transcurso de los años, Rusia ha cooperado activamente con el OIEA en la ejecución de proyectos encaminados al uso eficaz de la tecnología nuclear aplicada en esferas importantes para el desarrollo de las economías de los Estados miembros del Organismo.
В течение многих лет Россия активно сотрудничает с Агентством в реализации проектов, направленных на эффективное применение прикладных ядерных технологий в областях, важных для развития экономик государств- членов МАГАТЭ.
Informe del Secretario General que contiene el informe sobre la ejecución del presupuesto de la UNIKOM para el período comprendido entre el 1º de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003;
Доклад Генерального секретаря, содержащий отчет об исполнении бюджета ИКМООНН за период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года;
Por ejemplo, se ha recibido información de la ejecución de hasta 30 huidos por la fuerza de defensa civil(Kapras)
Например, была получена информация о казни около 30 спасшихся бегством лиц силами СГО( Капрас)
El Programa de Ejecución(EJEC) consta de cuatro subprogramas:
Программа осуществления( ПО) состоит из четырех подпрограмм:
Las Partes comparten información sobre la ejecución de los Convenios de Basilea,
Обмен между Сторонами информацией о реализации Базельской, Роттердамской
Reuniones mensuales con el Gobierno del Chad para asesorar sobre la ejecución del plan de acción destinado a impedir el reclutamiento
Проведение ежемесячных совещаний с правительством Чада для консультирования по вопросам выполнения плана действий с целью предотвращения вербовки
Con el apoyo del UNICEF y otros asociados en la ejecución, los departamentos de Bolívar,
С опорой на поддержку ЮНИСЕФ и других партнеров- исполнителей в департаментах Боливар,
La Oficina también ayudó a movilizar la ayuda internacional para la ejecución de programas de reconstrucción
Отделение также помогало мобилизовать международную помощь для осуществления программ реконструкции
El 3 de febrero de 1993 la prensa iraní anunció la ejecución de 12 personas en el este del país acusadas de narcotráfico,
Февраля 1993 года иранская печать сообщила о казни 12 человек на востоке страны, обвиненных в торговле наркотическими средствами,
Promover la igualdad de la mujer mediante la formulación y ejecución de planes de acción nacionales
Поощрение равенства женщин посредством разработки и реализации национальных планов действий
Informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1996
Отчет об исполнении бюджета за период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года( резолюции 51/ 2 A
la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto expresó preocupación por la baja tasa de ejecución de las tareas de auditoría previstas
бюджетным вопросам выразил свою обеспокоенность в связи с низким показателем выполнения запланированных ревизионных заданий и подчеркнул,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文