ИСПОЛНИТЕЛЯМ - перевод на Испанском

ejecución
осуществление
исполнение
выполнение
реализация
казнь
исполнитель
внедрение
деятельность
autores
автор
заявитель
авторских
жалобщик
исполнитель
преступник
виновный
правонарушитель
писатель
artistas
художник
артист
художница
исполнитель
творец
мастер
музыкант
певица
актер
скульптор
perpetradores
преступник
правонарушитель
исполнитель
виновный
нарушитель
виновником
злоумышленник

Примеры использования Исполнителям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Уточнить руководящие указания относительно случаев, когда финансирование партнерам- исполнителям может предоставляться вне рамок процедур СОФ.
Aclarar las directrices sobre los casos en que la financiación para los asociados en la implementación puede concederse fuera del proceso de la cuenta del fondo para gastos de funcionamiento.
проектов будет поручаться партнерам- исполнителям, частным фирмам
proyectos se encomendará a entidades asociadas ejecutoras, empresas privadas
Учрежденческие вспомогательные расходы и расходы по техническому обслуживанию в разбивке по учреждениям- исполнителям и источникам средств.
Agency support costs and technical support services by implementing agencies and source of funds.
В ОНЮБ остаток средств, предназначенных для четырех осуществляемых проектов, не выдавался исполнителям проектов в ожидании получения отчетов о ходе осуществления проектов.
En la ONUB el saldo de los fondos previstos para los cuatro proyectos en curso seguía sin entregarse a los ejecutores de los proyectos porque no habían presentado informes sobre los progresos.
Примечание 7 Ниже приводится информация об авансах из операционных фондов с разбивкой по партнерам- исполнителям.
A continuación figuran los anticipos para gastos de funcionamiento por categoría de los asociados en la implementación.
для присвоения ответственности конкретным исполнителям.
para atribuir la responsabilidad a autores concretos.
Это позволило существенно улучшить отчетность по средствам, выделяемым партнерам- исполнителям.
El nivel de la información que se presenta en relación con los fondos concedidos a los asociados en la implementación ha mejorado considerablemente.
ЮНФПА продолжал оказывать поддержку своим партнерам- исполнителям в предоставлении жизненно важных услуг по охране репродуктивного здоровья через 28 мобильных клиник,
El UNFPA siguió brindando apoyo a sus asociados en la ejecución para prestar servicios de salud reproductiva que permiten salvar vidas a través de 28 clínicas móviles,
Общие положения Уголовного кодекса предусматривают, что наказания, назначаемые сторонам( исполнителям, сообщникам, пособникам)
Las disposiciones generales del Código Penal estipulan que la pena aplicable a las partes(autores, coautores, cómplices,
В предыдущем двухгодичном периоде Комиссия отмечала, что ПРООН и ЮНФПА предоставляли партнерам- исполнителям средства, учитывая их в качестве авансов, в то время как ЮНИСЕФ отражал эти средства в категории расходов.
En el bienio anterior, la Junta observó que el PNUD y el UNFPA habían contabilizado los fondos desembolsados a los asociados en la ejecución como anticipos, mientras que el UNICEF había registrado esos fondos como gastos.
Государству- участнику следует также обеспечить правоприменение соответствующих уголовных санкций к исполнителям актов насилия в отношении женщин,
El Estado parte debería garantizar también la imposición de sanciones penales apropiadas a los perpetradores de actos de violencia contra las mujeres,
В соответствии с новыми механизмами покрытия вспомогательных расходов ЮНФПА компенсирует учреждениям- исполнителям Организации Объединенных Наций расходы по административному
Con arreglo a las nuevas disposiciones relativas a los gastos de apoyo, el FNUAP reembolsa a los organismos de ejecución de las Naciones Unidas los gastos de los servicios administrativos
дают достаточно полное представление о позиции законодательной власти Гвинеи по отношению к исполнителям уголовных преступлений.
atestiguan en gran medida de la posición del legislador de Guinea en relación con los autores de delitos.
Расширение практики надлежащего осуществления универсальной юрисдикции национальными судами будет содействовать устранению бреши в области правоприменения, которая была на руку исполнителям серьезных преступлений по международному праву.
Contribuir a realzar el debido ejercicio de la jurisdicción universal por parte de los tribunales nacionales ayudará a colmar una laguna en la aplicación del derecho que ha favorecido a los autores de crímenes graves de derecho internacional.
Комиссия проанализировала общие функции по контролю, осуществляемые УВКБ применительно к партнерам- исполнителям в контексте пересмотренной политики программирования.
la Junta, examinó el control general que ejerció el ACNUR sobre sus colaboradores encargados de la ejecución en el contexto de la política revisada de programación.
которые каким-либо способом сознательно помогли исполнителям или сообщникам преступления
hayan ayudado de cualquier modo a los autores o cómplices del crimen
Примечание: Вследствие того, что в некоторых структурах отсутствуют данные о средствах, выделяемых партнерам- исполнителям, в таблице не представлена полная картина по Организации Объединенных Наций и ее фондам и программам.
Nota: Puesto que para algunas entidades no se dispone de datos respecto de los fondos asignados a los asociados en la ejecución, el cuadro no presenta un panorama completo de las Naciones Unidas y sus fondos y programas.
которые были реализованы с целью сознательно оказать содействие исполнителю или исполнителям преступления, наказываются
de omisión, destinada a favorecer conscientemente al autor o a los autores de la infracción, se castiga
Выплаты партнерам- исполнителям составили в общей сложности 598, 8 млн. долл.
Los pagos efectuados a los asociados en la ejecución de proyectos ascendieron a un total de 598,8 millones de dólares,
В пяти посещенных странах не было программ контрольных визитов к партнерам- исполнителям, и в 2000 году не предпринималось никаких официальных контрольных визитов в связи с понесенными расходами.
En cinco de los países visitados no había programas de visitas de supervisión a los asociados de la ejecución y no se habían hecho visitas oficiales de supervisión en relación con los gastos del año 2000.
Результатов: 854, Время: 0.0898

Исполнителям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский