ejecuciónautoresejecutivosartistasejecutoresa los perpetradoresejecutantes
в реализации
en la aplicaciónen la ejecuciónen la realizaciónen la consecuciónen el logroen el cumplimientoen el ejercicioen la implementacióna aplicaren la puesta en práctica
в выполнении
en el cumplimientoen el desempeñoen la aplicacióna cumpliren la ejecucióna aplicaren la consecucióna desempeñaren prácticaen la realización
в применении
en la aplicaciónen el usoa aplicaren la utilizaciónde utilizaren prácticade administraren el empleode usaren la implementación
в проведении
en la realizacióndeen la celebracióna realizaren la organizacióna organizaren la convocaciónen celebraren la ejecuciónpara llevar a cabo
во внедрении
en la aplicaciónen la introducciónen introduciren la adopciónen la implantaciónen la ejecuciónen el establecimientoen aplicaren la incorporaciónponer en marcha
Примеры использования
En la implementación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El nivel de la información que se presenta en relación con los fondos concedidos a los asociados en la implementación ha mejorado considerablemente.
Это позволило существенно улучшить отчетность по средствам, выделяемым партнерам- исполнителям.
Las pruebas garantizan la eficacia de los controles que aplica el asociado en la implementación, pero no aseguran que los fondos se hayan destinado a los fines previstos.
Эти проверки гарантируют эффективность механизмов контроля партнера- исполнителя, но не гарантируют целевое использование средств.
Algunas demoras en la implementación de los proyectos se debieron a la temporada de lluvias
Некоторые задержки с осуществлением проектов были вызваны
A pesar de las expresiones oficiales del INPEC, los resultados en la implementación de las recomendaciones del Proyecto de cooperación de la oficina en Colombia son aún precarios.
Несмотря на официальные заявления НИИУ, результаты выполнения рекомендаций проекта сотрудничества отделения в Колумбии до сих пор недостаточны.
El Gobierno del Afganistán ha logrado avances en la implementación de servicios de tratamiento de la toxicomanía y de prevención del VIH.
Правительство Афганистана добилось прогресса в создании служб лечения наркомании и профилактики ВИЧ.
Los objetivos propuestos están basados en la implementación y sustentabilidad de Proyectos que fortalezcan la identidad,
Решение упомянутых задач осуществляется путем реализации и оптимизации проектов, направленных на укрепление территориальной
Este documento será la guía para el Gobierno en la implementación de estos puntos principales para los intereses de los pueblos indígenas de El Salvador.
Данный документ станет для правительства ориентиром при осуществлении этих основных мер в интересах коренных народов Сальвадора.
Sírvanse proporcionar información sobre los avances en la implementación de las recomendaciones del informe de la Comisión de la Verdad
Просьба представить информацию о ходе выполнения рекомендаций, изложенных в докладе Комиссии по установлению истины
Amplia información sobre dichas actividades puede encontrarse en el informe del Relator Especial sobre buenas prácticas en la implementación de sus recomendaciones(A/HRC/4/32/Add.4).
Подробная информация приводится в докладе Специального докладчика, посвященном передовой практике выполнения его рекомендаций( A/ HRC/ 4/ 32/ Add. 4).
Se continúa trabajando en la implementación de todas las disposiciones de la Constitución Política respecto al ejercicio de los derechos de los Pueblos Indígenas.
Продолжается работа по реализации всех положений Политической конституции, касающихся осуществления прав коренных народов.
En el período destacan nuevamente el grave retraso en la implementación de proyectos productivos para la mayor parte de ellos y dificultades para su incorporación laboral.
В течение рассматриваемого периода вновь отмечалось серьезное отставание с осуществлением значительной части производственных проектов и трудности, связанные с решением трудовых вопросов.
La región sudamericana ha sido pionera en la implementación de las medidas de fomento de la confianza en materia de armas convencionales.
Южноамериканский регион выступил инициатором осуществления мер укрепления доверия в области обычных вооружений.
Esas actividades se organizarían con el fin de examinar el progreso realizado en la implementación y determinación de las nuevas cuestiones relativas al Programa.
Такие мероприятия будут организованы для целей обзора хода осуществления и выявления возникающих вопросов, связанных с Программой.
La Conferencia debe centrarse en la implementación de políticas encaminadas a la prohibición de la transferencia de este tipo de armas a actores no estatales.
Конференции следует сосредоточиться на осуществлении политики с целью запретить передачи такого оружия негосударственным субъектам.
Propuso que el Grupo de Trabajo centrara su atención en la implementación del tercer principio fundamental
Выступающая предложила Рабочей группе сосредоточить внимание на осуществлении третьей исходной предпосылки
Un punto importante en la implementación de los programas de vivienda ha sido la aplicación de diversos requisitos para los solicitantes de vivienda.
Одним из важных аспектов при осуществлении программ жилищного строительства является применение различных требований к лицам, претендующим на получение жилья.
La falta de un mecanismo de financiación adecuada ha sido la principal causa de los retrasos en la implementación del PAN en Burkina Faso.
Выводы Главной причиной задержки выполнения НПД в Буркина-Фасо было отсутствие соответствующего механизма финансирования.
En la práctica la CMAN está concentrada en la implementación del Programa de Reparaciones Colectivas(PRC).
На практике МКВУ сосредоточивается на осуществлении Программы коллективных возмещений( ПКВ).
A la Comisión le preocupan las prolongadas demoras en la implementación de los sistemas electrónicos de gestión
Комитет обеспокоен значительными задержками с внедрением электронных управленческих систем
Para los Estados Miembros constituye un momento propicio con miras a compartir valiosas experiencias en la implementación de estos compromisos a nivel nacional.
У государств- членов теперь есть возможность делиться полезным опытом выполнения этих обязательств на национальном уровне.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文