ИСПОЛНИТЕЛЕЙ - перевод на Испанском

ejecución
осуществление
исполнение
выполнение
реализация
казнь
исполнитель
внедрение
деятельность
autores
автор
заявитель
авторских
жалобщик
преступник
исполнитель
виновный
правонарушитель
ejecutivos
исполнительный
исполнитель
административный
artistas
художник
артист
художница
исполнитель
творец
мастер
музыкант
певица
актер
скульптор
ejecutores
исполнитель
палач
исполнительный
душеприказчик
ejecutantes
исполняющая
осуществляющий реализацию
ejecutivo
исполнительный
исполнитель
административный
ejecutoras
исполнитель
палач
исполнительный
душеприказчик
autor
автор
заявитель
авторских
жалобщик
преступник
исполнитель
виновный
правонарушитель

Примеры использования Исполнителей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Международного конкурса молодых исполнителей.
El Concurso Internacional de Jóvenes Intérpretes.
Если отмечено, файлы будут сгруппированы по начальным символам имен исполнителей.
Si se activa, Organizar archivos agrupará los artistas cuyos nombres comiencen por el mismo carácter.
Доклад Администратора ПРООН и директоров- исполнителей ЮНФПА и ЮНОПС Экономическому
Informe de la Administradora del PNUD y de los Directores Ejecutivos del UNFPA
( Играет композиция" Wenlenga" разных исполнителей) Большинство известной нам сегодня популярной музыки в основном имеет корни в Западной Африке.
Wenlenga"/ Varios Artistas♪ Casi toda la música popular que conocemos tiene una gran parte de sus raíces en África occidental.
Кроме того, в плане предусматривается увеличение объема кадровых ресурсов, имеющихся в распоряжении директоров- исполнителей, представляющих большое число членов.
Además, el plan prevé un aumento de los recursos de personal a disposición de los Directores Ejecutivos que representan a un gran número de miembros.
ERR открыл прием заявок для исполнителей и композиторов, которые должны подать свои композиции в срок до 1 ноября 2017 года.
la ERR abrió el periodo para artistas y compositores para enviar sus candidaturas hasta el 1 de noviembre de 2017.
Я прошу моих исполнителей провести переговоры с Имельдой Маркос о возврате ею 5 млн. долларов плюс начисленные проценты.
Ordeno que mis ejecutores hagan los arreglos razonables con Imelda Marcos para el pago de los $5 millones más intereses acumulados que yo le prestara.
Если в том или ином зрелищном мероприятии задействовано несколько исполнителей, то таким правом может пользоваться лишь представитель группы,
En caso de que en una presentación artística intervengan varios artistas, únicamente un representante del grupo,
Далее они вновь подтвердили необходимость розыска исполнителей этих актов с учетом заслуживающих доверия результатов расследований и привлечения их к ответственности.
Además, reafirmó la necesidad de perseguir a los perpetradores de esos actos mediante investigaciones fiables, así como de llevarlos ante la justicia.
Наличие местных посредников и исполнителей является неотъемлемым элементом успеха
Los intermediarios y ejecutores locales son esenciales para el éxito y la sostenibilidad de
Академия ежегодно чествует также выдающихся исполнителей в соответствующих областях, награждая их премиями.
La Academia también honra cada año a destacados artistas de la escena concediendo premios en sus respectivas esferas.
в качестве учреждений-- исполнителей Организации Объединенных Наций.
para el Medio Ambiente(PNUMA) como organismos ejecutores de las Naciones Unidas.
Сотрудники правоохранительных органов не обладают надлежащим механизмом для проведения сложных расследований, которые необходимы для задержания и предания суду исполнителей террористических актов
Los organismos de aplicación de las leyes no contaban con instrumentos adecuados para realizar las complejas investigaciones necesarias para hallar y procesar a los perpetradores de actos terroristas
авторов, исполнителей и продюсеров.
intérpretes, ejecutantes y productores.
План по осуществлению является оперативным инструментом для руководителей и исполнителей всех уровней системы образования в Малави.
El plan de ejecución es un instrumento operacional destinado a todos los administradores y ejecutores de cualquier nivel del sistema educativo del país.
Эти большие компании доминируют в сетях, которые занимаются пропагандой и организацией выступлений исполнителей на международном уровне.
Esas grandes empresas dominan los circuitos de promoción y exhibición de los artistas a nivel internacional.
Нарушения последних могут влечь за собой уголовную ответственность и подвергать исполнителей преследованию.
Las violaciones de estas últimas pueden entrañar responsabilidad penal, en cuyo caso podría enjuiciarse a los perpetradores.
семейных организаций, которые играют роль консультантов, исполнителей и координаторов, является важным фактором активизации мер по осуществлению программ.
familias activas que desempeñan un papel consultivo, ejecutivo y de coordinación son un factor útil en la activación de las actividades de ejecución.
Закон об авторских правах содержит положения, касающиеся защиты прав зарубежных авторов и исполнителей.
La Ley de propiedad intelectual contiene disposiciones relativas a la protección de los derechos de los autores y artistas extranjeros.
В этой связи она также признала важный вклад доноров и учреждений- исполнителей.
A ese respecto, también se reconocieron las importantes contribuciones de los donantes y los organismos ejecutores.
Результатов: 2580, Время: 0.1003

Исполнителей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский